Вам может показаться, что он не согласен со своим старым учителем, Ма-цзы, но тогда вы просто ничего не помяли. Он во всем согласен с ним, понимая, что оба выражения означают одно и то же. Утверждение изменилось — из позитивного оно превратилось в негативное. Изменилось лишь выражение мысли, но не сама мысль. Именно поэтому он сказал: «Пускай старик делает все, что ему вздумается, я же буду продолжать утверждать, что ум, находящийся в здесь и сейчас, и есть будда».
Когда Ма-цзы услышал об этом диалоге, он сказал: «Слива созрела».
Ма-цзы прекрасно понял, что Та-мэй обрел просветление. Для непросветленного ума это было бы неразрешимой задачей: как же может положительное стать отрицательным? Но есть место, где «да» и «нет» не противоречат друг другу.
Ма-цзы сказал: «Слива созрела».
По-китайски «Та-мэй» означает «большая слива». Такуан писал так:
У луны нет намерения где-либо отражаться,
и пруд не создан для того, чтобы отражать луну.
Как спокойны воды Хиросавы!
Монастырь, где жил Такуан, стоял на берегу озера Хиросава. В этом маленьком стихе содержится вся суть дзэн. У луны нет намерения где-либо отражаться…
Неужели вы думаете, что у луны есть намерение отражаться в тысячах морей, озер и прудов? Нет у нее такого намерения.
С другой же стороны, и пруд не создан для того, чтобы отражать луну. Ни пруд, ни озеро, ни океан не созданы для того, чтобы отражать луну. Они в этом ничуть не заинтересованы.
Как спокойны воды Хиросавы!
Их не может потревожить даже отражение луны. Им все безразлично. Этот стих советует всем вам жить без всяких намерений, без цели, без честолюбивых устремлений. Что бы ни происходило, относитесь ко всему радостно, без тени недовольства.
Даже если к вам постучит смерть — приветствуйте ее приход. Танцуйте, пойте песни. Такова традиция в дзэн. Считается, что каждый мастер должен (и все они делали так) перед смертью написать хайку, содержащую все его учение.
Это демонстрирует две вещи: во-первых, они осознают приближение смерти, во-вторых, их это ни в коей мере не огорчает. Их хайку говорит о радости. Бытие дало вам все, не дожидаясь вашей просьбы.
Человек, живущий с намерениями, неизбежно испытывает разочарования, ибо у бытия нет никаких обязательств по отношению к нему. Но если вы живете без всяких намерений и устремлений, все, о чем вы когда-либо мечтали, исполняется как по волшебству. Луна отражается в озере. Озеро никогда не просило об этом луну. У луны никогда не было подобных намерений. Бытие непредсказуемо. Не приносите с собой желаний, устремлений и ожиданий: все это ведет лишь к беспокойству. В ваших умах воцаряется хаос. Но если у вас нет никаких намерений… Как спокойны воды Хиросавы!
Луна отражается, не потревожив воды. До чего прекрасна эта луна! И озеро Хиросава принимает ее в свое лоно совершенно естественно, не задумываясь. Если бы луна не отразилась, озеро не испытало бы никакого огорчения. Есть луна, нет луны… какая разница! Озеро Хиросава безмолвствует. Таким должно быть ваше внутреннее сознание — безмолвным озером.
Маниша спрашивает:
Наш любимый Мастер!
Представляю себе, каково бы это было, если бы однажды, войдя в аудиторию Гаутамы Будды, Ты увидел, что всю ее занимают лишь пустые зеркала или сочные спелые сливы, сидящие рядами.
Думаешь ли ты, что такое действительно возможно? Происходит ли что-то? Или лучше сказать: ничего не происходит?
Маниша, это случается каждый день. Большой зал полон пустых зеркал и крупных спелых слив. Посмотри на Авирбхаву, танцующую сливу!
Но пришло время немного посмеяться, и Сардар Гурудаял Сингх сегодня сидит в первых рядах. Эта серия анекдотов посвящена ему.
У аппетитной мисс Всегдахочу возникли проблемы со сном. Ее сны, как и явь, были полны сексуальных переживаний, и она совсем запуталась: что происходит на деле, а что во сне. Итак, она решила обратиться за помощью к доктору Айболиту.
Доктор Айболит внимательно выслушивает свою пациентку, а затем начинает вешать ей на уши лапшу, обильно приправив ее фрейдистской терминологией.
— Погодите минутку, — перебивает его мисс Всегдахочу, — а что это такое: «фаллический символ»?
— Фаллический символ — это то, что символизирует фаллос.
— А что такое фаллос? — снова спрашивает девушка.
— Думаю, — отвечает Айболит с улыбкой на лице, — что вы лучше поймете, если я покажу вам, что это такое.
С этими словами он расстегивает брюки и с гордостью извлекает на свет свой аппарат.
— Вот это, юная леди, и есть фаллос! — с гордостью говорит Айболит.
— Ага! — радостно восклицает девушка. — Вы хотите сказать, что это то же, что и член, только поменьше!
Стареющий, дряхлеющий президент Рональд Рейган собирается подняться на борт самолета, чтобы лететь в Европу.
Пришедший с ним попрощаться личный секретарь Реджинальд, склонившись к уху президента, шепчет:
— Что вы можете сказать насчет «Билля о правах гомосексуалистов»[2]?
— Скажите, — отвечает Рейган, — что я оплачу его, как только вернусь!
Что-то я не вижу, чтобы ты в последнее время участвовал в групповухе, — говорит Марвин из банды «Адские ангелы» своему дружку Пигпену.
— Я недавно женился, — отвечает Пигпен.
— А что, законным путем трахаться лучше, чем обычным? — спрашивает Марвин.
— Да нет! Даже хуже, — отвечает молодожен — Просто не приходится выстаивать в очереди.
Фердус и Фанки потерялись среди знойных песков Сахары. Много дней они проползали на коленях в поисках воды. Совсем уже выбившись из сил, они заметили на горизонте человека, стоящего за прилавком.
Кое-как доползли до этого человека. Высунув языки, Фердус и Фанки просят хриплыми голосами:
— Воды! Пожалуйста, воды!
— Извините, ребята, — отвечает им незнакомец, — я бы с удовольствием помог вам, но у меня нет с собой ни капли. Я продаю галстуки. Можете выбрать себе любой. Вы будете неотразимы!
— Галстуки?! — только и может выдавить из себя Фанки, прежде чем упасть в обморок.
— Не нужны нам никакие чертовы галстуки, — кричит Фердус, — нам нужна только вода!
И двое несчастных ползут по песку дальше.
Через три дня на горизонте вырисовывается большое здание. Обрадованная парочка бодро ползет прямиком к зданию. Это оказывается шикарный отель «Гребаные Пески».
Фердус подползает к швейцару в форменном костюме-тройке и говорит только одно слово:
— Воды.
— Извините, ребята, — отвечает им швейцар, — я бы с удовольствием помог вам, но без галстуков сюда входить нельзя!
Ниведано…
[бум] [тарабарщина]
Ниведано…
[бум]
Погрузись в тишину.
Закрой глаза.
Почувствуй, как замерло твое тело.
А теперь обрати свой взгляд внутрь себя с полным осознанием.
Погружайся в себя, насколько можешь.
Глубже и глубже —
Пока не достигнешь самих истоков своего существа…
Оно совсем рядом — нужно лишь сделать шаг, и ты — будда.
Необходимы лишь абсолютная честность
и твердое намерение
взглянуть прямо в суть своего существа.
Там — зеркало, о котором мы говорили.
Это зеркало и есть будда.
Это твоя вечная сущность.
Глубже и глубже…
Ты должен идти вглубь, пока не найдешь себя.
Не сомневайся.
Не бойся ничего.
Безусловно, ты одинок,
но это одиночество — прекрасное переживание.
На этом пути ты не встретишься ни с кем, кроме себя.
Чтобы стало понятно: ты просто зеркало, отражающее твое тело, твой ум, отражающее все…
Ниведано…
[бум]
Расслабься. Наблюдай.
Ты просто наблюдатель, просто зеркало,
отражающее все.
У всех этих вещей
нет намерения отражаться,
как и у тебя нет намерения
ловить их отражение.