My-library.info
Все категории

Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов. Жанр: Античная литература / География год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Древний Восток в античной и раннехристианской традиции
Дата добавления:
19 октябрь 2023
Количество просмотров:
36
Читать онлайн
Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов

Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов краткое содержание

Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов - описание и краткое содержание, автор Коллектив авторов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Издание представляет собой собрание античных сведений с V в. до н. э. по VI в. н. э. об Индии, Китае и Юго-Восточной Азии, переведенных с древнегреческого и латинского языков. Каждый перевод снабжен примечаниями. Читатель впервые получит возможность составить представление о том, что знали в античности об истории, географии, зоологии, ботанике, этнографии, экономике, философии, религии, быте и нравах этого региона. В целом античные сообщения, с одной стороны, характеризуют интересы Древней Греции и Древнего Рима, касающиеся Востока и его культуры, а с другой — дают дополнительный материал по многим неизвестным вопросам древней истории указанных восточных стран.

Древний Восток в античной и раннехристианской традиции читать онлайн бесплатно

Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллектив авторов
наместники.

592

Место испорчено.

593

Селевк.

594

См.: Страбон. XI, 11, 2. С517 (Эвкратид потерял часть бактрийской территории, захваченную парфянами).

595

Предположительно, это относят к § 2.

...прославляют (δοξάζουσι) — конъектура. В рукописях — ὀνομάζουσι («называют»).

596

Т. е., по-видимому, здесь имеется в виду аскетический образ жизни, о чем было сказано выше.

597

У Эсопа эта басня (№ 275 по изданию Хаусрата, № 393 по изданию Перри) — об эфиопе (так же в басне № 6 в сборнике Афтония). В так называемых Баснях философа Синтипы (№ 41) — иной вариант этой же басни, где говорится об «эфиопе инде».

598

Речь идет о Мидии.

599

О Зороастровой магии упоминает Платон в «Алкивиаде I», 122а, определяя ее как «почитание богов» (θεῶν θεραπεία). Аммиан Марцеллин говорит, что Платон объясняет ее словом hagistia (конъектура; в рукк. слово искажено) — греч. ἁγιστεία, «священный обряд; религиозный культ; мистерия».

600

Одни понимают как «Зороастр», другие — как «Гистасп».

601

...высоко... алтарем... — inter altaria Celsius gradientes. Может быть, «парят» (т. е. левитация)? Ср.: Филострат. Жизнь Аполлония Тианского. III, 15.

602

Первые пять книг Библии (Пятикнижие) приписывается Моисею.

603

Ср.: Элиан. Рассказы о животных. XVI, 7 («земля индов орошается весной медовым дождем»). Здесь отмечается языческая традиция, вопреки сходству с текстом Библии (Исход. 16, 4: «И сказал Господь Моисею: вот, Я одождю вам хлеб с неба; и пусть народ выходит и собирает ежедневно, сколько нужно на день». Ср там же, 31: «И нарек дом Израилев хлебу тому имя: манна; она была, как кориандровое семя, белая, вкусом же как лепешка с медом».).

604

...мечом огня... — per ignis gladium. Это выражение остается непонятным. В D читается per ignem solis — «огнем солнца» (или «жаром солнца»).

605

См.: № 11. XIX, 19–20 (речь о льне и тканях из него) и указ.: асбестинон.

606

...стекающая... осколки... — эта часть переведена по тексту D (в Е текст испорчен и неясен).

607

Может быть, имеется в виду возраст для мужчин и для женщин?

608

...из... деревьев... — de aromatibus variis (где variis — конъектура вместо varium; в D читается ex aromatibus variis), так обычно понимают, хотя aromata означает «специи; благовония». И дальше: «благовонных деревьев» — aromata.

609

Природе, т. е. умирает.

610

Брахманы — по рукописному чтению: «браксманы».

611

...по-законному... — legaliter (Е). По рукописи D — regulariter (упорядоченно, согласно правилам). Некоторые понимают как «в соответствии с законами природы».

612

...начало правителей... — tyrannorum initium. В D читается tyrannorum principum imperium («власть принцепсов тиранов»). Предполагают, что в греческом оригинале читалось ἀρχή, слово, означающее: 1) начало; 2) власть, — и что латинский составитель неправильно перевел его как «начало», вместо «власть».

613

...старейшинами... — a maioribus. Некоторые считают, что это не «старшие», «старейшины», а «на́большие», т. е. аристократическая прослойка.

614

В D читается: «Камарины же, сверх этих благ, как мы сказали выше, и хлеб небесный получают ежедневный».

615

Текст, по-видимому, испорчен.

616

...серская ткань... — Sericum, чтение, взятое из D; в Е читается triticum — «пшеница». Индия не экспортировала пшеницу, а что касается шелка, то она была посредницей в торговле китайским шелком.

617

...необходимые вещи... — necessaria. Строго говоря, из Индии ничего «необходимого», кроме предметов роскоши и специй, не вывозилось.

618

Эксомия — Exomia, конъектура. В Е читается eximia (букв, «исключительная»), в D — foris una (можно понять как «вне — одна»). Считают, что это неправильно прочитанное слово в греческом оригинале ̕Eξωμια, т. е. как ὤξω μία = foris una, и что речь идет об Аксуме (в центре Эфиопии, см. указ.: Авксум). Встречаются формы ῟Εξωμῖται, Exomitae («аксумцы»), что́ предполагает название страны и в форме Εξωμις или Εξωμια, Exomia.

619

Но см.: Страбон. XVII, 1, 35. С819.

620

Дальше о персах и других.

621

Неизвестен.

622

Речь идет об Александрии, столице Египта. Фиваида — южная часть Египта, называвшаяся Верхним Египтом (северная часть называлась Нижним Египтом). В тексте сказано supra caput — «выше головы» (= Фиваиды). Т. е. этим подтверждается, что под Малой Индией имелась в виду Нубия, нубийские племена, жившие сразу за южной границей Египта.

623

Δραχμάν. В других рукописях — Δραγμάν и Δραμά. Считают, что это брахманы «Описания...», 8 (№ 39).

624

Стоянки здесь обозначены словом μοναί. Руже считает, что mansio в «Описании...» (№ 39; где переведено «переход») означает продолжительность перехода по земле, о которой идет речь, тогда как Итинерарии говорят о продолжительности путешествия из одной страны в другую. Т. е. μοναί здесь следует понимать во втором значении.

625

...месяца — μνας, конъектура (в рукк. — μοναί: «стоянки»).

626

...хоны — Χῶναι, соответствует «хоней» в «Описании...», 14 (№ 39). В следующем предложении — Χωναίων («хонеев»).

627

Διαβά (вероятно, следует читать «Диава») — соответствует Diva в «Описании...», 15 (№ 39).

628

Эллинами христиане называли язычников.

629

См. также: Евсевий Предуготовление к Евангелию. X, 9, 10, р. 484d. Это же


Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Древний Восток в античной и раннехристианской традиции отзывы

Отзывы читателей о книге Древний Восток в античной и раннехристианской традиции, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.