(как и многое ниже) повторяется или сообщается во многих других источниках.
См. (помимо христианской литературы) еще: Филострат. Жизнь Аполлония Тианского. III, 20 (110), VI, 11 (245).
См.: № 9; № 28. LIV, 98; Светоний. Жизнь двенадцати цезарей. Август. 21, 3; Флор. II, 34 (IV, 12), 62; Аврелий Виктор. О знаменитых мужах. 79, 5; Эвтропий. VII, 10, 1; указатель: посольства.
См.: № 28. Эпитома книги LXVIII, 29, 1, с примеч. 3. С. 258.
Т. е. града земного.
Это обращение, как считают, адресовано Лавсу (которого автор и называет «украшением среди лучших людей»).
...еще и другую историю... — т. е. вдобавок к предыдущему произведению «Лавсаик».
См. указ.: Фивы Египетские.
...с пресвитером... — μετὰ πρεσβυτέρου. По-видимому, здесь не «со старым человеком» (это тоже возможно), как понимают некоторые, а с епископом Моисеем (?). По другому чтению в вставке в роман — «с какими-то торговцами».
...где... — в латинском переводе более пространный текст, а «где» относится к Музирису (эмпорию Индии).
Крупный, индийский, орех — по-видимому, кокосовый орех (?). Мелкий, душистый — предположительно, мускатный орех (?).
Широкие «хвосты» (жировые отложения у хвоста) бывают у курдючных овец. Но что имеется в виду под «волосом» («покрытые волосом» — τετριχωμένα), неясно. Некоторые считают, что это козы (Кашмира).
Т. е. адвокат.
У вас... заговорит... — По-видимому (судя по следующему предложению), смысл в том, что «у вас» быть философом и знать заключается в умении говорить, а иначе его не признают философом и считают, что он ничего не знает (?).
...главу (этих речей) — πρύτανις (τῶν λόγων τούτων); ниже он же назван ἐπιστάτης — глава (и учитель); см. еще ниже, в § 19: «глава» (мудрости) — πρύτανι (σοφίας; = «князь мудрости»).
Здесь чтение «Месопотамии» — явное искажение (и, конечно, имеется в виду не Месопотамия}. В различных чтениях соответствующего текста в романе и в латинских переводах другие, не очень ясные выражения.
...великое множество людей... — ἒθνη λαῶν πολλῶν. Может быть, это реминисценция из Гомера (?) — ср.: Илиада. XIII, 495: λαῶν ἒθνος.
Ойкумена — населенная часть земли. Что здесь имеется в виду, неясно. Может быть, антиподы? Но здесь говорится о нескольких ойкуменах. По легенде, Александр Македонский, узнав из учения Анаксагора о существовании множества других миров, заплакал, объяснив свое горе тем, что не завоевал еще ни одного из них.
...затем перейдешь... — ἒνθεν μεταβήση (или «отсюда перейдешь»?) — по всей видимости, «перейдешь в землю» (т. е. умрешь).
...советником... — σύμβουλον. Чтение — сомнительное. Может быть, имеется в виду «советник» людям (относительно дел Бога)?
Начиная с «А вы ужасаетесь...» текст особенно ненадежен.
...наши... — конъектура. В рукк. — «ваши».
Фотий так называет Филосторгия.
Т. е. стал христианином.
Т. е. от евномиан.
...в другую землю индов... — считают, что к аксумитам в Абиссинию. Неясно.
Его миссионерские дела там.
Океан = Индийский океан. — Дальше об авксумитах.
...на равноденственном востоке... — т. е. прямо на востоке.
В античности (признававшие шарообразность Земли) Землю делили по широте обычно на пять тепловых поясов: северный холодный, северный умеренный, срединный, т. е. центральный, жаркий (= экватор), южный умеренный, южный холодный. Обитаемой землей (ойкуменой) считались умеренные пояса (южный умеренный — ойкумена антиподов).
Из этого видно, что под Гифасисом, здесь имеется в виду Ганг.
Здесь говорится о том, что Тигр и Евфрат не могут приносить из Рая ничего, так как после Рая протекают под землей, прежде чем снова выйти на поверхность. То же самое происходит и с Нилом, библейским Геоном, вытекающим из Рая, затем протекающим под Индийским морем до зримых истоков.
По всей видимости, Филосторгий.
Т. е. Паном.
По описанию, это явно зебра.
Неясно. Константин I — 306–337 гг. Константин II — 337–340 гг. Посольство было при Констанции II (337–361 гг.), в 356 г. (здесь речь идет об Аеции).
этого пустохвальства... — т. е. учений о метемпсихозе.
Аполлоний Тианский.
Арриан — см. указ.: Арриан. См. также № 17а. VII, 1, 5–6 и 2, 2–4.
...в этом море... — в Эритрейском море, о котором говорится выше.
См. указатель: Маниолы.
За (или «выше», «над») — ὑπέρ. По другому чтению — ᾗπερ. «где много народов индов».
См. указ.: Индия и Нил, 2.
О Внутренней Индии см. ниже, XI, 15 с примеч. 15.
Около 1000 км.
Расстояние между о-вом Шри-Ланка и п-овом Малакка почти вдвое больше.
Ок. 3200 км.