598
22 Союзническая война (91–88 гг. до н. э.) — восстание италиков, требовавших права римского гражданства, против Рима.
23 89 г. до н. э.
24 С 47 г. до н. э. Вентидий Басс стал членом сената.
25 46 г. до н. э. Народный трибун — см. комм. к Noct. Att., VI, 19, 3.
26 43 г. до н. э. В этом же году, после оформления триумвирата Октавиана, Марка Антония и Лепида, Вентидий Басс с тремя легионами прибыл в Пицен и получил должность консула — суффекта, о чем Геллию, как кажется, неизвестно. Претор — см. комм. к Noct. Att., I, 22, 6.
27 Марк Антоний — см. комм. к Noct. Att., III, 9, 4.
28 После убийства Цезаря (43 г. до н. э.) сенат принял сторону Октавиана, претендовавшего на место преемника Цезаря, так что Антонию пришлось покинуть Рим.
29 Имеется в виду создание Второго триумвирата (Октавиан Август, Марк Антоний и Эмилий Лепид). Coniunctis partibus ("после объединения партий") появляется в позднейших кодексах XV–XVI вв.; чтение прочих рукописей — coniunctis patribus ("после соединения отцов") — в данном контексте неуместно.
30 FPL. Р. 93 Morel. Перевод А. Я. Тыжова.
31 Fr. 210 Reifferscheid. Гай Светоний Транквилл — см. комм. к Noct. Att., IX, 7, 3.
32 Вентидий Басс довольно успешно вел военные действия в 42–38 гг. до н. э., пока Марк Антоний, завидуя его успехам, не отозвал его обратно в Рим, где он и отпраздновал триумф 27 ноября 38 г. до н. э.
33 Profligo имеет два основных значения: 1) разрушать, уничтожать, 2) доводить до конца.
34 Глагол profligo образован от неупотребительного fligere; сам глагол profligere тоже довольно мало употребителен, хорошо известно прежде всего пассивное причастие перфекта — proflictus. Геллий предпочитает употреблять интенсивную форму — profligare. Впрочем, смысловые колебания, о которых говорит наш автор, от формы глагола не зависят.
35 Гай Сульпиций Аполлинарий — см. комм. к Noct. Att., II, 16, 8.
36 Barunculo — конъектура Гереуса, принятая и Марашем и Маршаллом; слово представляет собой изобретенный самим Гереусом диминутив от Ьаго (простофиля, недотепа). Рукописное чтение — barvasculo — бессмысленно; прочие издатели предлагают читать barbasculo — также ими изобретенное слово, нигде в источниках не засвидетельствованное.
37 Обращение к сенатору.
38 Cic. De prov. cons., VIII, 19.
39 Cic. De prov. cons., XII, 29. Перевод В. О. Горенштейна.
4 °Cic. Oec. Fr. 21 Orelli.
41 Имя автора и номер книги в тексте даны по-гречески.
42 Fr. 1 Orelli. Туллий Тирон — см. комм. к Noct. Att., I, 7, 1.
43 Перевод А. Я. Тыжова. Геллий здесь дает довольно точный перевод на латынь трех строк Илиады: VII, 89–91.
44 Речь произносит сам Гектор, вызывая на единоборство храбрейшего из греков; в приведенном отрывке он говорит о своей будущей славе победителя.
45 О критических периодах человеческой жизни см.: Noct. Att., III, 10, 9. Ср.: Lyd. Mens., III, 6 (9); Censorin., XIV, 14, где также говорится об опасностях шестьдесят третьего года жизни.
46 Речь идет о Гае Юлии Цезаре, сыне Агриппы и дочери Августа Юлии, усыновленном Августом (поэтому Геллий называет его то сыном, то внуком Августа), которого император рассматривал как своего преемника. Однако Гай умер в молодом возрасте в 4 г. н. э.
47 23 сентября 1 г. н. э.
48 Столь неожиданный образ навеян, видимо, тем, что Гай отличался упрямством.
49 Множественное число, возможно, объясняется тем, что Август здесь говорит не только о Гае, но и о его младшем брате Луций Цезаре, которого он также усыновил и рассматривал как своего преемника. Луций скончался во 2 г. н. э.
50 Fr. 22 Malc.
51 Все рукописи дают Favorini, однако Фаворин (см. комм. к Noct. Att., I, 3, 27) был современником нашего автора и никак не может быть "древним оратором", выступающим в поддержку закона Лициния. Питу предлагает восстанавливать здесь имя Гая Фанния Страбона (о законе Фанния см. Noct. Att., II, 24, 2–3). Мы же следуем Гроновию, который полагает, что следует читать Favonii; его конъектура была принята Гертцем и Хозиусом.
52 Закон Лициния — см. комм. к Noct. Att., II, 24, 7. 53 Гертц определяет здесь лакуну, предлагая заполнить ее примерно так: он поддерживает принятие закона Лициния, направленного на ограничение трат, мы нашли отрывок, изобличающий роскошные пиры, отрывок этот…
53 Употребленный здесь редкий глагол succenturiare представляет собой специальный военный термин, имеющий значение "зачислять в центурию", что в таком далеком от военных реалий контексте должно производить определенный комический эффект.
54 Вставка Гертца; в рукописях отсутствует.
55 Цецилий — см. комм. к Noct. Att., II, 23, 4.
56 Конъектура Каррио, рукописное чтение — adprehendas — не укладывается в размер.
57 Конъектура Шпенгеля; рукописное чтение — ut mittas — также не вписывается в размер.
58 V. 78 Ribbeck. Перевод М. Л. Гаспарова.
59 Солецизм — см. комм. к Noct. Att., I, 7, 3.
60 Об аналогии см.: Noct. Att., II, 25 и соответствующий комментарий.
61 Марк Порций Катон Старший — см. комм. к Noct. Att., I, 12,17.
62 Fr. 99 Peter.
63 Fr. 100 Peter. В действительности, слово frons могло употребляться и в мужском, и в женском роде. У древних авторов можно найти примеры и того и другого, но Геллий подбирает только такие цитаты, где frons стоит в мужском роде. В эпоху самого Геллия нормативной считалась форма женского рода.
64 Генетивы этих слов соответственно: montis, pontis, fontis.
65 Плутарх — см. комм. к Noct. Att., I, 1, 1.
66 В действительности указанный сюжет представлен в другом произведении Плутарха — "О доблести женской" (De virt. mul., 11 = Моr., VII. P. 20 Bern). Аналогичный рассказ приводит Полиен (Strat., VIII, 63).
67 161 г. до н. э. Фанний Страбон и Валерий Мессала были также авторами законов против роскоши (см. Noct. Att., II, 2, 2 и соответствующий комментарий); изгнание риторов и философов вполне вписывается в эту политику сохранения древней римской простоты нравов.
68 92 г. до н. э.
69 Ср.: Cic. De or., III, 94; Tac. Dial., 35.
70 Эпиктет — см. комм. к Noct. Att., I, 2, 6.
71 Гай Семпроний Гракх — см. комм. к Noct. Att., I, 2, 6.
72 В 126–124 гг. до н. э. Гай Гракх исполнял в Сардинии функции квестора.
73 Fr. 26 Malc.
74 Fr. 27 Malc.
75 Fr. 28 Malc. Ср.: Plut. Gracch., 23, 2.
76 Геллий обозначает эти редкие глаголы словом inopinata (неожиданные).
77 Геллий определяет общие (communes) слова в Noct. Att., XII, 9, 1 (см., впрочем, соответствующий комментарий), как такие, которые могут иметь противоположное значение, но там речь идет о существительных, а не об отложительных глаголах.
78 Общепринятое издательское дополнение.
79 Луций Афраний — см. комм. к Noct. Att., Χ, 11, 8.
80 Vita vilis — общепринятая конъектура Липсиуса; рукописное чтение — vitabiblis (невыносимый) — не дает удовлетворительного смысла.
81 V. 33 Ribbeck. Перевод М. Л. Гаспарова.
82 Новий (I в. до н. э.) — автор ателлан, от которых сохранились лишь незначительные фрагменты у позднейших авторов.