62 Plin. Nat. Hist., III, 5, 71. Sithonia — конъектура Гретца; рукописное чтение — Sit(h)оn.
63 Paestum — конъектура Крамера; рукописное чтение — aestum.
64 Ср.: Noct. Att., Praef., 12.
65 Восстановлено в соответствии с текстом Гомера; в рукописной традиции Геллия слово пропущено.
66 Ноm. Od., IV, 392. Перевод Н. И. Гнедича.
67 В 70 г. до н. э.
68 Марк Теренций Варрон — см. комм. к Noct. Att., I, 16, 3.
69 Общепринятая издательская правка; во всех манускриптах — ι̉σαγωγικόν.
70 Этот персонаж более нигде не упоминается.
71 Претор — см. комм. к Noct. Att., 1, 22, 6.
72 Народные трибуны — см. комм. к Noct. Att., VI, 19, 4.
73 Интеррекс (букв.: "междуцарь") — экстраординарная магистратура, введенная еще в Царский период; интеррекс назначался сенатом в случае гибели обоих консулов на пять дней для избрания новых консулов; если за указанный срок не удавалось выбрать новых консулов, на следующие пять дней назначался новый интеррекс. Вместо интерекса также мог быть назначен диктатор.
74 Военные трибуны, число которых колебалось от трех до восьми, составляли высший командный состав легиона. В 444 г. до н. э. было принято решение облекать военных трибунов консулярной (высшей преторской) властью; в год избрания военных трибунов с консулярной властью преторы не избирались. Магистратура просуществовала, по-видимому, до 342 г. до н. э.
75 Децемвиры (коллегия из десяти человек) замещали ординарных магистратов в 451–449 г. до н. э.; итогом их деятельности стало создание первого письменного свода законов — Двенадцати таблиц. Об империи см. Noct. Att., ХШ, 15, 4 и соответствующий комментарий.
76 Официальный титул членов Второго триумвирата — Октавиана, Антония и Лепида.
77 О применении интерцессии (права вето на решение любого магистрата) см.: Noct. Att., VI, 19 и соответствующий комментарий.
78 Основное место заседаний сената. Курия Гостилия сгорела в 54 г. до н. э. Затем она была реконструирована Цезарем, назвавшим ее курией Юлия. При Августе реконструкция курии Гостилия была завершена и она была включена в состав Форума Августа.
79 Построена по распоряжению Гнея Помпея на Марсовом поле. Она использовалась по своему прямому назначению сравнительно недолго, ибо именно в курии Помпея был убит Гай Юлий Цезарь, после чего она была объявлена оскверненной.
80 Геллий везде употребляет слово templum в смысле locus inaugurates, т. е. освященного авгурами пространства, в пределах которого проводятся ауспиции.
81 В данном случае так названа специальная процедура голосования в сенате, когда сенаторы (без прений) выражали свое согласие или несогласие с принимаемым решением путем перехода на ту или иную сторону в зале заседаний сената. См. Noct. Att., III, 18; IV, 10.
82 Взимание залога было одним из способов обеспечить явку сенаторов на заседание.
83 Гай Атей Капитон — см. комм. к Noct. Att., I, 12, 8.
84 Fr. 1 Strzelecki.
85 Рукописный текст испорчен: буквы названия книги и ее номер слились; исходя из сохранившегося набора букв, издатели предлагают различные конъектуры: Бернарди Перини — I (принято Марашем), Стржелецки — IIII (принято Маршаллом), Гертц — VIIII.
86 Fr. 1 Huschke. Квинт Элий Туберон — см. комм. к Noct. Att., I. 22, 7.
87 Noct. Att., III, 18.
88 Гай Юний Конг — политический деятель конца II в. до н. э., друг и соратник Сципиона Эмилиана. Ульпиан цитирует его произведение под названием De potestatibus (Dig., I, 13, 1).
89 Feriae Latinae — архаические празднества в честь Юпитера Лациария (Juppiter Latiaris), покровителя древнего союза городов Лация. Латинские празднества справлялись между январем и апрелем (в различное время) на Альбанской горе и требовали присутствия всех магистратов. На это время в городе их и замещал специально избираемый для этого префект.
90 Fr. 10 Huschke.
91 P. 196 Bipont. Марк Теренций Варрон — см. комм. к Noct. Att., I, 16, 3.
92 Fr. 2 Strzelecki. Гай Атей Капитон — см. комм. к Noct. Att., I, 12, 8.
93 Квинт Элий Туберон — см. комм. к Noct. Att., I, 22, 7.
94 Рукописное чтение — deque еа re adsensum esse Capitonem — не дает удовлетворительного смысла. Весселинг предлагает читать Capilo; в соответствии с его конъектурой, принятой в парижском и оксфордском изданиях, и сделан перевод. Если следовать конъектуре Гертца — Capilo Varronem, принятой Хозиусом, то перевод будет: "Капитон говорит, что по этому вопросу Варрон согласен с Тубероном вопреки мнению Юния".
95 О плебисците Атиния ничего не известно.
1 Антоний Юлиан — см. комм. к Noct. Att., I, 4, 1.
2 Cispium — общепринятая издательская конъектура; рукописное чтение — caspium — не дает удовлетворительного смысла. Циспий представлял собой отрог Эсквилина.
3 Инсула — многоквартирный дом, помещения которого, как правило, сдавались внаем. В источниках часто говорится о пожарах и обрушениях этих доходных домов.
4 Квинт Клавдий Квадригарий — см. комм. к Noct. Att., I, 7, 9.
5 Архелай — полководец царя Митридата VI; сыграл важную роль в Первой Митридатовой войне. Впав в немилость у Митридта, бежал к римлянам и во время Второй Митридатовой войны, а согласно Плутарху и Третьей (Luc, VIII), сражался на стороне римлян против Митридата.
6 Луций Корнелий Сулла — см. комм. к Noct. Att., I, 12, 16.
7 Fr. 81 Peter.
8 Начиная с этого места текст главы, с небольшими отличиями, воспроизводит Макробий (Sat., II, 8, 4).
9 Incitabulum — слово, нигде более не засвидетельствованное; имеет то же значение, что и incitamentum — "побудительная причина, стимул". Однако у Макробия, частично воспроизводящего данную главу, в этом место стоит ignitabulum — "огниво", что в данном контексте может означать "побуждение, стимул".
10 Plat. Leg., I, 637а-е, 647е; II, 666а-с, 671b-с.
11 Ср.: Leg., I, 647b; Rep., 413d; 414a. Авл Геллий, судя по всему, не имевший перед глазами текста самого Платона, сводит его концепцию о необходимости лицом к лицу встречаться с опасностями и соблазнами и побеждать их, а не уклоняться от них, к узкой практической теме посещения пиров и винопития.
12 Одно из основных значений аb- в качестве приставки — "удаление, движение от [чего-то]".
13 Cic. De orat., 158.
14 Fr. 51 Swoboda. Публий Нигидий Фигул — см. комм. к Noct. Att., II, 22, 31.
15 Этимология совершенно ошибочная: в глаголе autumno нет приставки аu-, и он никак не связан с aestimo.
16 Глагол abnumero засвидетельствован только у Геллия.
17 Нигидий был сторонником теории происхождения названий "по природе", то есть полагал, что звучание слова не случайно, но отражает его смысл (Noct. Att., Χ, 4).
18 Ноm. Il., I, 459. Перевод Н. И. Гнедича. Авл Геллий принимает за закономерные соответствия совершенно случайные созвучия.
19 Ноm. Il., XIII, 41. Перевод Н. И. Гнедича.
20 Пицен — область в средней части Италии, примыкающая к Адриатическому морю.
21 Гней Помпей Страбон (?—87 г. до н. э.) — отец Помпея Великого, талантливый полководец, проявивший себя, в частности, в Союзнической войне, которого римский народ, однако, не любил за неразборчивость в средствах и корыстолюбие; консул 89 г. (Арр. Bel. civ., I, 68, 312; 1, 80, 366; Plut. Pomp., I; Veil., II, 21, 4).