Бу Йазид Банки
Ср. выше: Мухаммад
Харидар будам
Аб-и ан бшиуд — букв, «цена их ушла»
Текст испорчен, перевод приблизительный
Указание на Коран (IV, 62
В тексте ошибочно: ***, в П и Тб: рах-и хикмат-букв, «путь премудрости»
В тексте: ва Йунан, возможно, вместо: зи Йунан — «из Греции»
В тексте: факир-и, конъектура Бахара: факих-и, см.: ТС, стр. 320, прим. 5
В тексте: К-у, конъектура Бахара: гар — «если», см.: ТС, стр. 320, прим. 6
В тексте: та-т, конъектура Бахара: та ту, см.: ТС, стр. 320, прим. 8; в обоих случаях смысл одинаков
Садр
В тексте: ***, конъектура Бахара: ***, см.: ТС, стр. 321, прим. 1
В тексте: ***, конъектура Бахара: ***, см.: ТС, стр. 321, прим. 2
В тексте: ***, конъектура Бахара: *** см.: ТС, стр. 321, прим. 3
Бахрам — планета Марс
Бе гираваган
В тексте; самит, конъектура Бахара: самити, см.: ТС, стр. 321, прим. 8
Хумлан; ср.интерпретацию этого слова Бахаром, ТС, стр. 321, прим. 1
В тексте: ***, конъектура Бахара: ***, ич кас (= хич кас) — «никто», см.: ТС, стр. 322, прим. 1
Танг
В тексте: ***, конъектура Бахара: ***, см.: ТС, стр. 322, прим. 3
В тексте: ***, конъектура Бахара: ***, см.: ТС, стр. 322, прим. 6
В тексте: *** строка безнадежно испорчена
В тексте: ***, конъектура Бахара: *** (см.: ТС, стр. 323, прим. 3) букв, «станет онемелым и безъязыким»
Иджаб — значение в данном контексте установить не удалось
Ибрахим-Рыжий
В тексте: ***, конъектура Бахара: ***, см.: ТС, стр. 328, прим. 2. Название селения? базара?
Хаджиб-и худжаб
В тексте: макан, конъектура Бахара: мулукан, см.: ТС, стр. 331 прим. 2
В тексте: ***, конъектура Бахара: *** «должность верховного эмира» (?), см.: ТС, стр. 331, прим. 3
Катхуда
Рузгар-и хуш хвард
См. выше: Джувайн
В тексте: дид, конъектура Бахара: Зайд, см.: ТС, стр. 338, прим. 2
В тексте: фарш-и даст (=йак даст фарш), см.: ТС, стр. 338, прим. 6
Пробел в одно слово
Коран, XII, 101
Вилайат-ра чи хатир башад — фраза не вполне ясна, перевод приблизительный
Араб: таназзух
В тексте: б.р, конъектура Бахара: бин, см.: ТС, стр. 342, прим. 1
В тексте ошибочно: Бу Хамд б. Мансур, см.: ТС, стр. 344, прим. 1
В тексте ошибочно: Нух б. Мансур, см.: ТС, стр. 344, прим. 1
В тексте: *** конъектура Бахара: ***, см.: ТС, стр. 345, прим. 1
Бе вакт-и дар амадан
В тексте: мананд, конъектура Бахара: манд, см.: ТС, стр. 345, прим. 4
Ранг гирифт (=зиннат гирифт), ср. ТС, стр. 345, прим. 6
В тексте: ***, конъектура Бахара: ***, см.: ТС, стр. 346, прим. 3
В тексте: **, конъектура Бахара: ***, CM.: ТС, стр. 347, прим. 2. Название места, в источниках не засвидетельствовано
В тексте: *** конъектура Бахара: дар-и Нишк (ТС, стр. 348, прим. 2) — название ворот рабада в Зарандже
В тексте: бадурушти, конъектура Бахара: бадурусти, см.: ТС, стр. 351, прим. 4
Шам 'ха фурухте андар пиш-и вай
Чанд рузгар бар гирад
Банг-и Бу Бакр карданд
Даббе
В тексте ***, конъектура Бахара ***, см.: ТС, стр. 355, прим 2
Гуре
Паргин
Чун руз хваст буд
Т е в Систане
Т е в Газну, столицу султана Махмуда
Амалдари
В тексте: Д.раб, конъектура Бахара: Даваб, см.: ТС, стр. 360. прим. 2
В тексте: Кажн (?
Банд бар нихаданд (?
Аз даст-и
Хаджиб-и каза