My-library.info
Все категории

Коллектив авторов - Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Коллектив авторов - Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. Жанр: Древневосточная литература издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
179
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Коллектив авторов - Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии

Коллектив авторов - Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии краткое содержание

Коллектив авторов - Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии - описание и краткое содержание, автор Коллектив авторов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В сборник вошли произведения таких поэтов как: Калидаса, Хала, Амару, Бхартрихари, Джаядева, Тирукурал, Шейх Фарид, Чондидаш, Мира-баи, Мирза Галиб, Цао Чжи, Лю Чжень, Цзо Сы, Шэнь, Юй Синь, Хэ Чжи-чжан, Оуян Сю, Юй Цянь, Линь Хун, Юри-ван, Астролог Юн, Тыго, Кюне, Син Чхун, Чон Со, Пак Иннян, Со Гендок, Хон Сом, Ли Тхэк, Чон Джон, Сон Ин, Пак Ын, Ю.Ынбу, Ли Ханбок, Понним-тэгун, Ким Юги, Ким Суджан, Чо Менни, Нго, Тян Лыу, Виен Тиеу, Фам Нгу Лао, Мак Динь Ти, Тю Дыонг Ань, Ле Тхань Тонг, Нго Ти Лаг, Нгуен Зу, Какиномото Хитамаро, Оттомо Табито, Нукада, Отомо Саканоэ, Каса Канамура, Оно Такамура, Минамото Масадзуми, Фудзивара Окикадзэ, Идзуми Сикибу, Ноин-Хоси, Сагами, Фудзивара Иэцунэ, Сюндо Намики, Фудзивара Тосинари, Минамото Мититомо, Сетэцу, Басе, Ранран, Сампу, Иссе, Тие, Бусон, Кито, Исса, Камо Мабути, Одзава Роан, Рекан, Татибана Акэми и мн.др.

Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии читать онлайн бесплатно

Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллектив авторов
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

Гёдай[1873]

* * *

Лист летит на лист,
Все осыпались, и дождь
Хлещет по дождю.

Кито[1874]

* * *

Ливень грозовой!
Замертво упавший,
Оживает конь.

Исса[1875]

* * *

Воробышек-дружок!
Прочь с дороги! Прочь с дороги!
Видишь, конь идет.

* * *

Так кричит фазан,
Будто это он открыл
Первую звезду.

* * *

Стаял зимний снег.
Озарились радостью
Даже лица звезд.

* * *

Чужих меж нами нет!
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету.

* * *

Смотри-ка, соловей
Поет все ту же песню
И пред лицом господ!

* * *

Как вишни расцвели!
Они с коня согнали
И князя-гордеца.

* * *

Пролетный дикий гусь!
Скажи мне, странствия свои
С каких ты начал лет?

* * *

Вновь прилети весной!
Дом родной не забудь,
Ласточка, в дальнем пути!

* * *

Нынче — как вчера…
Над убогой хижиной
Стелется туман.

* * *

О цикада, не плачь!
Нет любви без разлуки
Даже для звезд в небесах.

* * *

Стаяли снега,—
И полна вдруг вся деревня
Шумной детворой!

* * *

Укрывшись под мостом,
Спит зимней снежной ночью
Бездомное дитя.

* * *

Ах, не топчи траву!
Там светлячки сияли
Вчера ночной порой.

* * *

Вот выплыла луна,
И самый мелкий кустик
На праздник приглашен.

* * *

Верно, в прежней жизни
Ты сестрой моей была,
Грустная кукушка…

* * *

Дерево — на сруб…
А птицы беззаботно
Гнездышко там вьют!

* * *

Я прилег в тени.
За меня толчет мой рис
Горный ручеек.[1876]

* * *

По дороге не ссорьтесь,
Помогайте друг другу, как братья,
Перелетные птицы!

На смерть маленького сына

Наша жизнь — росинка.
Пусть лишь капелька росы
Наша жизнь — и все же…

* * *

О, если б осенний вихрь
Столько опавших листьев принес,
Чтобы согреть очаг!

* * *

Красная луна!
Кто владеет ею, дети,
Дайте мне ответ!

* * *

Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи
Вверх, до самых высот!

* * *

В зарослях сорной травы,
Смотрите, какие прекрасные
Бабочки родились!

* * *

Я наказал ребенка,
Но привязал его к дереву там,
Где дует прохладный ветер.

Большой Будда в Камакура[1877]

Будда в вышине!
Вылетела ласточка
Из его ноздри.

* * *

Не знаю, что за люди здесь,
Но птичьи пугала в полях —
Кривые, все до одного!

Наблюдаю бой между лягушками

Эй, не уступай,
Тощая лягушка!
Исса за тебя.

* * *

Печальный мир!
Даже когда расцветают вишни…
Даже тогда…

* * *

Так я и знал наперед,
Что они красивы, эти грибы,
Убивающие людей!

В Сотогахама[1878]

Знайте, отныне
Вы — дикие гуси Японии…
Спите спокойно!

* * *

Вишен цветы
Будто с небес упали —
Так хороши!

* * *

О да, я знаю, это по мне
Колокол вечерний звонит,
Но в тишине прохладной дышу.

* * *

Ой, не бейте муху!
Руки у нее дрожат…
Ноги у нее дрожат…

* * *

Олень лениво стряхнул
Бабочку со своей спины
И задремал опять.

* * *

Не гоните прочь
Овода, — он прилетел
Навестить цветы.

* * *

Муравьиная тропа!
Ты откуда к нам идешь?
Из-за облачной гряды?

* * *

Всем сердцем я чту,
Отдыхая в полдневный жар,
Людей на полях.

* * *

О, до чего мне стыдно
Слушать, лежа в тени,
Песню посадки риса!

Пятистишия

Перевод А. Долина

Камо Мабути[1879]

* * *

Только одно
И не под силу молве
Словом украсить —
Краше стократно на вид
Вишни в горах Ёсино.

* * *

В пору цветенья
Вишни сродни облакам —
Не потому ли
Стала просторной душа,
Словно весеннее небо…

* * *

Вечерняя хижина
Пропитана благоуханьем
Цветов померанца.
В два голоса перекликаясь,
Пролетают кукушки.

Долгие дожди

Дождь без конца.
Опавшие листья бамбука
Укрыли от глаз
Замшелую горную тропку —
Никто ко мне в гости не ходит.

* * *

Радость какая!
Запел долгожданный сверчок.
Ах, если б вечно
Длилась прозрачная ночь,
Не заходила луна…

Таясу Мунэтакэ[1880]

Осенняя буря

Свирепая буря
С деревьев срывает листву —
Сегодня впервые
Я вспомнил с тоской запоздалой
О красках осеннего сада.

Сложил как-то вечером, когда за чаркой сакэ любовался садом во время снегопада

Им бы сейчас,
Попивая сакэ, любоваться
Дивной картиной,—
Нет, бродит зачем-то народ,
Топчет на улицах снег!

Под шорох сосен в саду вспоминаю, как в прошлом месяце, одинокий странник, забрел я в Сусаки и там отдыхал на берегу бухты

Только заслышу
Сосен разбуженных шум —
Вспомню Сусаки…
Там я, тоску позабыв,
Странствовал месяц назад…

Влюбленный светлячок

Не плачет навзрыд,
Но, пламени молча отдавшись,
Горит светлячок,—
Наверное, так же, как я,
Любовным недугом объят…

* * *

Великую милость
Приявший в рожденье своем
От неба с землею,—
По жизни пройдет человек
Покорен веленьям небес.

* * *

Незамутненной
Гладью без признака волн
Эта протока
Приворожила, должно быть,
Неискушенное сердце…

Одзава Роан[1881]

Ознакомительная версия.


Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии отзывы

Отзывы читателей о книге Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.