My-library.info
Все категории

Автор неизвестен - Сказание о годах Хогэн

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Автор неизвестен - Сказание о годах Хогэн. Жанр: Древневосточная литература издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Сказание о годах Хогэн
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
137
Читать онлайн
Автор неизвестен - Сказание о годах Хогэн

Автор неизвестен - Сказание о годах Хогэн краткое содержание

Автор неизвестен - Сказание о годах Хогэн - описание и краткое содержание, автор Автор неизвестен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В 1156 г. три крупных феодальных дома (Фудзивара, Тайра и Минамото) столкнулись между собою в борьбе за верховную власть. Четвёртой стороной борьбы были крупные буддийские монастыри. Все участники располагали собственными воинскими формированиями (самурайские дружины у феодальных домов, отряды монахов-воинов у монастырей) и разделились на два враждующих лагеря. Один из этих лагерей в качестве претендента на престол выдвигал экс-императора Сутоку, другой — его брата Госиракава. Об отдельных эпизодах этих событий («смута годов правления под девизом Хогэн») уже через несколько десятков лет после их окончания стали рассказывать перед многими слушателями под аккомпанемент японской лютни бива слепые сказители бива-хоси. Слушатели собирались и в буддийских храмах, и в феодальных поместьях, и при императорском дворе, и среди полей в провинции. Интерес слушателей усугублялся тем, что средневековые японцы верили, будто рассказы о погибших героях способствуют упокоению их душ. На русском языке публикуется впервые.

Сказание о годах Хогэн читать онлайн бесплатно

Сказание о годах Хогэн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор неизвестен

Одновременно существовало несколько видов летоисчисления: от года восшествия на престол Дзимму-тэнно («от основания империи»), по девизам правления императоров и по 60-летним циклам.

5 «Девятый день 7-й луны 2-го года правления под девизом Касё» — 31 июля 1107 г.

6 «Наследник престола» — имеется в виду принц Мунэхито, объявленный императором Тоба (1103–1156; на престоле находился в 1107–1123 гг.). Был провозглашен императором в возрасте 4-х лет (по японскому исчислению возраста, когда младенец, родившийся в истекшем году, независимо от реального дня его рождения, в день Нового года считался годовалым).

7 «Двадцать восьмой день 1-й луны 4-го года правления под девизом Хоан» — 25 февраля 1123 г.

8 Сутоку — 75-м императором Японии, получившим при восшествии на престол после отречения его отца имя Сутоку, считается принц Акахито, коронованный в возрасте 5 лет. На престоле находился в 1123–1141 гг., годы жизни — 1119–1164.

9 Сануки — небольшой городок на востоке страны. В него экс-император Сутоку был сослан после подавления мятежа 1156 г. Там же он и умер в 1164 г.

10 «Седьмой день 7-й луны 4-го года правления под девизом Тэйдзи» — 24 июля 1129 г.

11 «Экс-император Сиракава» (1053–1129; на престоле в 1073–1086 гг.) после своего отречения от престола сохранил за собой реальную власть и положил начало системе инсэй, правлению экс-императоров.

12 «Основным» буддисты называют 18-й (из 48-ми) обет бодхисаттвы Амитабха (яп. Амида), содержащий его обещание не входить в нирвану до тех пор, пока последний из смертных, верящих в его спасительную силу, не возродится после смерти в его Чистой земле Сукхавати (яп. дзёдо), расположенной бесконечно далеко на западе.

13 «Восемнадцатый день 5-й луны 5-го года правления под девизом Хоэн» — 8 июня 1138 г.

14 Бифукумон-ин — буддийское монашеское имя супруги императора Тоба Токуко (1117–1160), дочери советника Фудзивара-но Нагадзанэ.

15 «Седьмой день 12-й луны 1 — го года правления под девизом Эйдзи» — 5 января 1142 г.

16 «2-й год правления под девизом Кюдзю» — 1155 г.

17 «Внутренние и внешние молитвословия» — чтение буддийских сутр и синтоистские заклинания.

18 «Выпускание на волю живых существ» — ритуал Ходзёэ, который проводился в пятнадцатый день 8-й луны в синтоистском святилище Ивасимидзу Хатимангу, расположенном на горе Отокояма (другие её названия — Яватаяма, Обанаяма, Хатиноминэ) к югу от Киото.

19 «Китайские стихи» — стихи на китайском языке (си, канси), написанные по нормам китайской поэтики; японскими или короткими песнями (вака, танка) называют пятистрофные стихотворения с метрикой 5-7-5-7-7 слогов, которые читались нараспев, на определённую мелодию (отсюда и название). Японская поэзия, в отличие от китайской, не знает рифмы.

20 Кэн — мера длины, равная 1,8 м.

21 В ночь с пятнадцатого на шестнадцатое число 8-й луны полная луна считалась особенно красивой, и по всей стране проводились церемонии любования полной луной. Особенно ценился вид луны, которая отражается в спокойной водной глади.

22 «Лунных лучей золотая волна…» — цитата из антологии китайских и японских стихотворений «Вакан роэй сю», кн. 1 (составил Фудзивара-но Кинто, 966-1041).

23 Ри (кит. ли) — мера расстояния, 3,93 км.

24 Цинь (221–207 гг. до н. э.) и Западная Хань (206 г. до н. э.-8 г. до н. э.) — названия древних китайских династий.

25 Фраза с упоминанием столицы циньского Китая (г. Чанъань) и знаменитых дворцов эпохи Хань также заимствована из поэтической антологии «Вакан роэй сю».

26 Сутки в Японии делились на 12 частей, которые носили названия зодиакальных созвездий в их дальневосточных обозначениях. Час Свиньи — время от 21 до 23 часов.

27 «Отчётливым был голос феникса» — по представлениям древних китайцев, птица феникс подаёт свой голос тогда, когда престол занимает мудрый и справедливый государь.

28 «Будда Шакьямуни» (Мудрец из рода Шакья) — легендарный основоположник буддийского вероучения. Согласно традиции, жил в VI в. до н. э. на севере Индии (территория современного Непала). Имена остальных будд, упомянутых в тексте, не идентифицируются.

29 По преданию, на Солнце обитает ворона о трёх лапах; слово сорока добавлено, видимо, кем-то из сказителей от себя.

30 «Веком упадка» или «Веком конца Закона» называют последнюю из трёх эпох в истории буддийского вероучения. Первые две (Век истинного Закона и Век подобия Закона) продолжались по 1000 лет каждая и завершились в середине XII в. (согласно японской традиции, буддизм появился в Индии в X в. до н. э.). Последняя эпоха, которая будет продолжаться 10000 лет, отличается падением нравов и всевозможными катаклизмами и бедствиями, природными и общественными.

31 Госиракава — сын императора Тоба, 77-й император Японии. Годы жизни 1127–1192. На престоле — в 1156–1158 гг.

ГЛАВА 2

1 «Святилища Кумано» — общее название для трёх синтоистских святилищ в провинции Кии. Посвящены культу божественных предков императорского дома.

2 У буддийских и синтоистских заклинателей пользовалась популярностью концепция дзимбуцу дотайсэцу, интерпретирующая ками (синтоистские божества) как инкарнации будд.

3 Гохэй — узкие полоски из белой бумаги, подносимые верующими синтоистским божествам.

4 «Три мира» (сферы), в которых пребывают сознательные существа по буддийским представлениям, это «Мир желаний» (низший из трёх; в него входят шесть «путей»: «пути» Преисподней, Демонов голода, Птиц и зверей, Демонов зла, Людей, Небожителей), «Мир форм», в котором желания-надежды успокоены, а самые грубые из них отсутствуют совсем, и «Мир без форм», в котором наступает избавление от индивидуального облика и растворение в нирване.

5 Стихотворение в жанре танка классика японской литературы (поэта, писателя и теоретика японской поэзии, составителя нескольких поэтических антологий) Ки-но Цураюки (?-945).

6 «Пять замутнённостей» или «Пять скверн» (будд.) — разного рода массовые лишения (стихийные бедствия, эпидемии и т. д.), видимая скверна, мимолётность жизни, чувственные страсти, подверженность закону воздаяния.

7 «Принцевы молельни» — более 80 дочерних святилищ, расположенных на пути паломников от столицы до святилищ Кумано. Каждое из них было названо по имени одного из принцев крови, бывших его настоятелями.

ГЛАВА 3

1 «1-й год правления под девизом Хогэн» — то есть 1156 г.

2 «Шестидесятилетним» в старой Японии принято было называть человека, которому исполнилось 55 лет.

3 Сяра (санскр. сала) — тиковые деревья, в роще из которых будда Шакьямуни произносил свои последние проповеди ученикам перед тем, как погрузиться в нирвану.

4 Деревья в роще, где находился будда Шакьямуни, увяли в момент его смерти, и листья их тотчас же пожелтели.

5 В старой Японии в качестве названий, как и сейчас, использовались порядковые номера лун. Параллельно имели хождение и исконно японские их названия: для 1-й — «месяц Добрых отношений», для 2-й — «месяц Прибавления платья», для 3-й — «месяц Пробуждения природы», для 4-й — «месяц цветка У», для 5-й — «месяц Посевов», для 6-й — «Безводный месяц», для 7-й — «месяц Наук», для 8-й — «месяц Любования луной» (или «месяц Листьев»), для 9-й — «Долгий месяц» (или «месяц Хризантем»), для 10-й — «месяц Без богов» (или «месяц Без грома»), для 11-й — «месяц Белого инея», для 12-й — «Последний».

6 «Девятивратный» — метафорическое обозначение императорского дворца.

7 В южной части дворцового комплекса располагались покои самого императора, а в северной — женские покои.

8 «Оба экс-императора» — здесь: экс-императоры Коноэ и Тоба.

9 Джамбудвипа (санскр.; яп. Эмбудай) — первоначально: обращённый к морю южный склон горы Сумеру, центра вселенной. В переносном смысле — буддийская Ойкумена, бренный мир.

10 Кшатрии и шудры — две из четырёх варн (сословий) древнеиндийского общества. Кшатрии— (воины) считались 2-й после жреческой, благородной варной; шудры (неполноправные) — 4-й, зависимой варной.

11 «Гласу внимавшие» (яп. сё мон, санскр. шравака) — представители седьмой (из десяти) буддйской ступени совершенства. Те, кто достиг просветления, слушая наставления будды Шакьямуни из его уст.

12 «Роса на рукавах» — метафора слёз. Смысл фразы в том, что смерть экс-императора Тоба (император — не более, чем смертный, подверженный действию закона причинности) является результатом действия его кармы. Буддисту стыдно не понимать этого и год спустя после смерти экс-императора.

ГЛАВА 4

1 «Дворец Такамацу» — временная резиденция императора, расположенная в столице, к югу от улицы Сандзё.


Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Сказание о годах Хогэн отзывы

Отзывы читателей о книге Сказание о годах Хогэн, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.