My-library.info
Все категории

Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов. Жанр: Древневосточная литература / Зарубежная поэзия / Прочее год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Часть 2. Классическая поэзия
Дата добавления:
20 май 2023
Количество просмотров:
56
Читать онлайн
Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов краткое содержание

Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов - описание и краткое содержание, автор Коллектив авторов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Компиляция китайской поэзии с сайта chinese-poetry.ru по состоянию на май 2023 г.
Внутри каждой эпохи (династии) авторы упорядочены хронологически. Исправлены явные ошибки OCR. Все материалы разделены на четыре части.
Во вторую часть вошла поэзия от династии Хань до династии Сун.

Часть 2. Классическая поэзия читать онлайн бесплатно

Часть 2. Классическая поэзия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллектив авторов
определённую политическую сознательность

Считается, что Хань Симэн принадлежала к роду Хань Ци, первого министра Северной Сун, и отличалась поэтическим дарованием. В 1259 году, во время очередного похода монголов на земли Южной Сун, ей было 18 лет, и она была вдовой южносунского учёного. Монголы захватили её в плен в Балине (ныне Юэян), и гнали из родных мест на север в числе других пленников. Однако Хань Симэн обманула бдительность охраны и утопилась, бросившись в реку Янцзы. Когда через три дня её тело всплыло, в потайном кармане в поясе её юбки было найдено стихотворение о том, что семейная честь дороже жизни, начинающееся со строк «Моё тело — жертвенный сосуд в храме предков».

По материалам: ru.wikipedia.org

Перевод: Басманов М.И.

Найденное в шелковом фартуке стихотворение (“Я — из знатного рода...”)

Я — из знатного рода,

Что милость трона изведал,

Чту память предков и часто

Навещаю их храм...

На страну мою ныне

Скопом обрушились беды:

Топчут ее вражьи кони,

Варвар глумится и хам.

Лучше мечом кровавым

Дать себя обезглавить,

Чем служить чужеземцам,

Спинам пред ними гнуть!..

Мог же Ван Мэн когда-то

Династию Хань прославить,

Иль не нашлось Се Аня

В Цзяннани хоть где-нибудь!

Негодуя, рыдаю, обливаюсь слезами,

От жестоких мучений разрывается грудь.

Источник: "Встречи и расставанья", 1993

Лю Шицзюнь (?)

О нем никаких биографических сведений нет, кроме его прозвища — "Носящий на голове цветы".

Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007

Перевод: Меньшиков Л.Н.

На мотив "Лавка для пьяниц" ("Всю свою жизнь я по нраву не строг...")

Всю свою жизнь я по нраву не строг.

Прелестью юной весны завлечен,

Пьян от вина

 и влюбляюсь в цветы у дорог.

Пусть говорят, что годами я стар —

 сердцем я вовсе не стар:

Голову всю изукрасил цветами,

 шапку закрыл и платок.

Будто бы иней виски,

Словно в снегу волоса —

Вздох удержать я не смог.

Те мне советуют: краситься впору;

Эти советуют: выщипать надо.

Красить, выщипывать —

 толку от этого мало.

Это когда-то боялся я стать

 демоном жизни короткой —

Жизни моей половина сегодня

 мимо меня пробежала.

Так что — оставьте меня:

Право, к вечернему виду

Белое больше пристало.

Примечания:

Демон жизни короткой. — Душа рано умершего человека, не успевшего оставить потомков. Поэтому ему никто на его алтаре не приносит пожертвований, он становится "голодным духом", не имеющим пристанища и приносящим людям зло.

Белое больше пристало. — В Китае цвет траура белый.

Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007

Тайсюэ Шэнци (?)

Китайская поэтесса. Не сохранилось ни ее имени, ни дат жизни.

Известно, что Тайсюэ Шэнци была женой некого ученого Тая, который уехал в высшее конфуцианское училище сразу после свадьбы и долго не возвращался. Однажды ему приснилось, как его жена при свете свечи пишет стихи. Тай запомнил этот сон и письмо из него. После этого ученому пришло письмо с точно таким же стихотворением, которое он видел во сне.

По материалам: sou-yun.cn

Перевод: Басманов М.И.

Посылаю супругу (“И не счесть, сколько тягостных дней...”)

И не счесть, сколько тягостных дней

Грежу только о встрече с тобой!

Мой рассудок, признаться должна,

Помутился совсем в эти дни.

Вся душа преисполнена грез,

Что не знают преграды любой, —

Через воды великой Дацзян

Вновь и вновь переносят они.

Источник: "Встречи и расставанья", 1993

Троесловие (1250?)

"Сань цзы цзин" — 三字经, "Троесловный канон"/"Троесловие" — приписываемое Ван Инлиню (1223-1296) и созданное в форме классического канона (цзин), неоконфуцианское пропедевтическое произведение энциклопедического содержания (по определению А. Л. Леонтьева/Леонтиева [1716-1786] — "букварь китаистики", Н. Я. Бичурина/Иакинфа — "краткая детская энциклопедия"), в традиционной культуре наряду с "Цянь цзы вэнь"("Тысячесловный текст"/"Тысячесловник") и "Бай цзя син" ("Фамилии ста семей"/"Все фамилии") образовавшее нормативную триаду учебных текстов "Сань бай цянь" ("Три, Сто, Тысяча") и ставшее частью "квинтэссенции китаистики / национальной науки (госюэ)". С него начиналось обучение в школе, его учили наизусть в первую очередь, еще до обращения к древним текстам "Сань бай цянь" и "Четверокнижию" ("Сы шу"). Сообщаемые в нем философские, исторические, педагогические, филолологические и т. д. сведения были сжаты в объеме 1068 (с названием — 1071) иероглифов. Впоследствии при каждой новой династии его исторический раздел несколько пополнялся, и ныне весь текст состоит из 1152 (1155) знаков. В республиканский период, в 1928 г. он был отредактирован Чжан Бинлинем, после 1949 г. в КНР предан забвению как феодальный пережиток, а на Тайване продолжал считаться высочайшим национальным достоянием. Вероятными авторами "Сань цзы цзина" считались также Оу Шицзы (конец эпохи Сун, XIII в., P. Pelliot), Оу Ши и Ли Чжэнь (оба жили при первом императоре Мин в конце XIV в., M. E. Hauer), Лян Иншэн (эпоха Мин, конец XIV — середина XVII в., H. A. Giles). Однако, как показал П. Пельо (1926), основной текст был составлен ранее эпохи Мин, скорее всего при династии Сун; указанные предполагаемые авторы могли дополнить его новыми историческими сведениями, а самый поздний из них, Лян Иншэн, всего лишь проиллюстрировал его издание.

Следуя общей неоконфуцианской установке, "Сань цзы цзин" начинается с тезиса Мэн-цзы об изначальной доброте (шань) человеческой природы (син). Далее разными способами, в т.ч. цитированием "Лунь юя" ("Теоретические речи") Конфуция и канона "Цзо чжуань" ("Предание Цзо"), ссылками на легендарные и исторические прецеденты: переданный Лю Сяном эпизод из биографии Мэнцзы и должно-справедливое (и фан) воспитание в эпоху Сун Доу Яньшанем/Юйцзюнем пяти сыновей, доказывается нужность учения: "без обучения [изначально добрая] природа изменяется ...не выучившийся ребенок ни к чему не пригоден". Затем конкретизируется содержимое изучаемого: от натурфилософии и арифметики до этики и истории. Заканчивается текст традиционным для конфуцианства антимеркантилистским превознесением постижения канонов над накоплением золота.

В соответствии с заглавием


Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Часть 2. Классическая поэзия отзывы

Отзывы читателей о книге Часть 2. Классическая поэзия, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.