комментаторы «Планов Сражающихся царств» пытались установить, какой смысл вкладывали здесь древние в выражения «Ся чэ» и «Ся ван». Бао Бяо считал, что в первом случае речь шла о колеснице, украшенной «орнаментом [эпохи] Ся». По предположению У Ши-дао, определение ся было употреблено здесь в смысле хуася, или чжунся, т. е. «истинно-китайский», или, иными словами, сохраняющий культурные традиции тех земель, которые были колыбелью древнекитайской цивилизации. Но, как отмечал Ясуи Котаро, царство Вэй именно и располагалось на этих землях, поэтому вряд ли существовала необходимость в специальной демонстрации «истинно-китайского» характера культуры вэйцев. Более обоснованной кажется гипотеза, предложенная самим Ясуи Котаро, согласно которой и в первом и во втором случаях имелась в виду претензия вэйского вана вести свое происхождение от дома Ся, легендарной династии древнего Китая. При переводе мы следуем этой гипотезе. Насколько нам известно, это — единственное сообщение о такого рода претензиях вэйских правителей. Весьма вероятно, что оно не отзвук реальных фактов, а публицистическая гипербола, в утрированном виде рисующая политические притязания вэйских правителей.
В тексте Бао Бяо эта часть фразы звучит так: чао вэй тянь-цзы, т. е. «устроил прием как Сын неба». Однако такое прочтение противоречит как государственно-правовым нормам позднечжоуского времени, так и свидетельству трактата «лань Фэй-цзы», в котором сказано: «Вэйский Хуй-ван, созвав лигу правителей в Цзюли, намеревался восстановить положение [чжоуского] Сына неба» («Хань Фэй-цзы», цз. 7, стр. 125). Поэтому вполне оправданным кажется утверждение У Ши-дао, что иероглиф «вэй» в данном случае представляет собой позднейшее добавление, исказившее первоначальный смысл. В соответствии с этим комментарием при переводе мы исключили его из текста.
Т. е. вэйский ван. Вэйская столица с 362 г. до н. э. находилась в городе Даляне (близ современного Кайфэна). По названию столицы и само это царство часто именовали Далян или сокращенно Лян.
Имеется в виду правитель царства Ци, в это время носивший еще титул хоу, или гун. Чэньским он назван потому, что один из его предков, основатель циского аристократического рода Тянь, был опальным сыном правителя царства Чэнь (VII в. до н. э.). «Планы Сражающихся царств», цз. 3, стр. 80-б-81-а.
Чэнь Мэн-цзя, Хронология шести царств, стр. 85-87.
Фань Сян-юн, Исправления и дополнения к отредактированному своду фрагментов «Погодовых записей на бамбуковых планках» («"Губэнь чжу шу цзинянь цзи цзяо" дин бу»), Шанхай, 1956, стр. 63.
«Планы Сражающихся царств», цз. 3, стр. 26-а.
Там же, цз. 4, стр. 49-а.
«Хань Фэй-цзы», цз. 7, стр. 125. Ср. «Планы Сражающихся царств», цз. 8, стр. 40-б.
«Планы Сражающихся царств», цз. 6, стр. 34-а-35-б.
Там же, цз. 3, стр. 31-б-32-а; цз. 8, стр. 32-а.
Ян Куань, История периода Чжаньго, стр. 154-155, 165.
То есть Ли Дуя.
«Планы Сражающихся царств», цз. 6, стр. 35-б-36-а.
Сыма Цянь, Записки историографа, цз. 43, стр. 2695.
«Планы Сражающихся царств», цз. 6, стр. 36-б-37-а.
Цянь Му, Исследование о годах жизни доциньских авторов, стр. 364-365. Ср.: Ци Сы-хэ, Таблица цзайсянов периода Чжаньго, — «Шисюе няньбао», т. II, 1938, № 5, стр. 183.
Сыма Цянь, Записи историографа, цз. 43, стр. 2695.
«Планы Сражающихся царств», цз. 6, стр. 41-а.
См., например: там же, цз. 8, стр. 21-а, 39-а.
Сыма Цянь, Записи историографа, из. 5, стр. 397.
Там же, цз. 46, стр. 2882.
Там же, цз. 5, стр. 394-395.
На территории современного уезда Динтао провинции Шаньдун.
Ши Нянь-хай, Толкование выражения: «Тао является средоточием Поднебесной», приведенного в главе «Повествования и приобретателях» в «Записях историографа», в связи с рассмотрением экономических центров периода Чжаньго, — «Жэньвэнь цзачжи», 1958, № 2, стр. 81.
Область Ханьчжун занимала южную часть современной провинции Шэньси и северо-западную часть провинции Хубэй.
На территории современного уезда Ланьтянь провинции Шэньси.
На территории современного уезда Мэнсянь провинции Хэнань.
«Планы Сражающихся царств», из. 3, стр. 32-а-33-а.
См. гл. III настоящего издания.
Сыма Цянь, Записи историографа, цз. 5, стр. 393.
На территории современного уезда Чжушань провинции Хубэй.
То есть в 303 г. до н. э.
Сыма Цянь, Записи историографа, цз. 40, стр. 2535.
На территории современного уезда Хэшунь провинции Шаньси.
На территории современного уезда Сясянь провинции Шаньси.
«Планы Сражающихся царств», цз. 6, стр. 47-б-48-а.
Сыма Цянь, Записи историографа, цз. 43, стр. 2669.
Там же, стр. 2671.
«Люй ши чуньцю», цз. 18, стр. 218.
То есть в 281 г. до н. э.
Сыма Цянь, Записи историографа, цз. 43, стр. 2702.
Там же, цз. 43, стр. 2704.
Там же, цз. 81, стр. 3781.
Там же, цз. 43, стр. 2703.