Стурлы не женился на ней. Возможно, Тора была незнатного рода. Существует также версия о том, что Тора была незаконной дочерью одного из исландских епископов.
Стурла прямо указывает здесь, что его бабка Гудню дочь Торда (ум. 1221) была его воспитательницей. К моменту смерти Гудню Стурле было семь лет.
Бёдвар, старший сын Торда сына Стурлы, был рожден в законном браке. Он сидел на хуторе Усадьба (Staðr) и держал годорд Людей с Мыса Снежной Горы, который его отец Торд унаследовал от своего отчима Ари Сильного.
Палатки на альтинге могли иметь свое название. Название Хладирская Палатка напоминает о селении Хладир под Нидаросом, древней резиденции норвежских ярлов. Ученые не пришли к единому мнению, ставил ли Снорри разные палатки в разных местах, или переименовал их. Палатки Снорри, покрытые им на альтинге в разные годы, назывались: Вальхалла (чертог Одина в мифах), Хладирская Палатка (см. выше), Бука и просто Палатка Сноррунгов.
Ятгейр Скальд сын Торви — человек ярла Скули, ранее — скальд конунга Инги. Убит посланником конунга Хакона Бьярни сыном Мойсеса в Копенгагене в 1241 г., см. «Сагу о Хаконе Старом», гл. 216.
Священник Кюгри-Бьёрн сын Хьяльти — кандидат в епископы Северной Исландии в 1237 г., давний враг епископа Гудмунда. Умер в Норвегии до рукоположения.
Союз на половинных началах — либо имущественное соглашение о том, что каждый из супругов/сожителей владеет половиной совместного имущества, либо брачный контракт.
Торвальд из Озерного Фьорда нарушает лояльность по отношению к Стурле, найдя себе более могущественного на тот момент покровителя, что дает Стурле основания блокироваться с врагами Торвальда, сыновьями Хравна.
Песчаный Берег во Фьорде Эрна (ныне Hrafnseyri) не следует путать с одноименным хутором Торда сына Стурлы (= Hallbjarnareyri), упоминаемым ниже в той же главе.
Аббат монастыря на Святой Горе, Халль сын Гицура, был женат на дочери Хравна сына Свейнбьёрна. Он был старшим братом Торвальда сына Гицура и епископа Магнуса.
Начальная фраза главы 55 включена в ГА = [GA 216.1–2].
Последняя фраза включена в ГА = [GA 216.6–8]. Слов ‘…на Песчаном Берегу, как рассказывается в «Саге об Ароне»’, в списках «Саги о Стурлунгах» нет.
Продолжение гл. 55 до этого места включено в ГА = [GA 216.6–217.27].
По мнению Стефауна Катлссона, эта фраза Торвальда сына Свейна могла быть заимствована из «Саги об Ароне». Она включена в ГА = [GA 217.28 *Ar. → Isl.].
Продолжение гл. 55, до этого места, включено в ГА = [GA 217.27–31].
В «Саге об Ароне» сказано, что эта пещера ныне зовется Пещерой Арона. Пещера с таким названием известна в наши дни: она 8–10 м в высоту и 6–8 м в глубину.
Продолжение гл. 55, до этого места, включено в ГА = [GA 218].
ГА утверждает, что на Песчаном Берегу у Торда жил в то время сам Арон, а не Торкатла, мать Бьёрна, см. [GA 219.4]. Неясно, в какую из саг закралась ошибка.
Продолжение гл. 55, до этого места, включено в ГА = [GA 219.1–4].
На данном отрезке главной текстологической проблемой является разграничение чтений, которые восходят к протографу «Саги об Исландцах» и чтений, которые восходят к «Саге об Ароне». Последняя фраза в ГА слегка видоизменена: <Þeir Sturla ridu *a vølliN. Ok at bęnum. Ok varþ um hareysti mikit> [GA 220.6–7].
Здесь ГА дает смешанный текст «Саги об Исландцах» и «Саги об Ароне», как установил Стефаун Катлссон. Вместо «спешились» (tóku af hestum sínum) ГА дает чтение «спрыгнули с лошадей» (liopo af hestum sinum) = [GA 220.7–8 *Ar. → Isl.].
Фрагмент включен в ГА = [GA 219.4–9].
Эйрик Берестяник уже ранее упоминался в «Саге об Исландцах», гл. 46. Как показал Стефаун Катлссон, в ГА здесь чуть иной текст, который мог быть заимствован из «Саги об Ароне» в «Сагу об Исландцах»: <Eirikr. Het maðr er kallaðr var birkibeinn. Hann var þa nykomiN til Sturlo. Ok var ner um[ren]ingr> «Называют человека по имени Эйрик, по прозвищу Берестяник. Он только-только примкнул к Стурле и был почти что бродягой» = [GA 220.9–10. *Ar → Isl.].
Продолжение гл. 55, вплоть до этого места, включено в ГА = [GA 220.8–22].
Слова *Сокровищем Туми добавлены по списку ГА = [GA 220.36 *Ar → Isl.]. По мнению Стефауна Катлссона, они могли быть вставлены в «Сагу об Исландцах» из первоначальной версии «Саги об Ароне».
Продолжение гл. 55 включено в ГА = [GA 220.31–39], кроме последней фразы, где ГА дает иное чтение: Бьёрн упал от удара, а Арон перепрыгнул через него, спрыгнул с выгона и ушел в темноте от погони = [GA 220.37–38 *Ar → Isl.].
Кроме того, Вигфус по условиям мировой, как следует из дальнейшего, был вынужден стать домочадцем Стурлы и сопровождать того в походах.
Это утверждение рассказчика саги смущает комментаторов. Дело в том, что девятый день йоля (рождества) мог быть пятницей только в 1226 г., а не в 1225 г., когда, согласно саге, случилось убийство Сигмунда Крючка. Возможно, «Сага об Исландцах» пропустила один год скитаний Арона по Исландии, и он покинул страну лишь в 1226 г. Но более вероятно, что искажение фактов произошло в устной традиции об Ароне, на которую опирался Стурла Тордарсон в рассказе об убийстве Сигмунда.