My-library.info
Все категории

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах. Жанр: Европейская старинная литература издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Божественная комедия в цитатах и афоризмах
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
292
Читать онлайн
Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах краткое содержание

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах - описание и краткое содержание, автор Алигьери Данте, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
«Божественная комедия» Данте не только вдохновила Дэна Брауна на создание бестселлера «Инферно», вот уже семьсот лет эта самая таинственная книга за всю историю мировой литературы не дает покоя исследователям. Расшифровать спрятанные в ней символы и аллегории пытаются философы, математики, лингвисты, историки и просто любители тайн. «Божественная комедия» – это огромная поэма, свыше 1000 страниц. В этой книге собраны самые важные, ключевые моменты, которые позволят погрузится в увлекательный сюжет!

Божественная комедия в цитатах и афоризмах читать онлайн бесплатно

Божественная комедия в цитатах и афоризмах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алигьери Данте

Чистилище

Песнь 1

Я буду петь о новой стороне,
Где для скорбей и горя нет причины;

Где дух людской, очищенный вполне,
На небеса достоин возноситься…

* * *

Все радости покинутого мира
Я осознал, вступая в круг иной,
Отринув Ад, где горестно и сиро

Бродил я, содрогаясь, как больной…

* * *

«Ты пройди вперед,
Где плещут волны, в берег ударяя.

На острове есть место, где растет
Давно уж не растенье-победитель,
А лишь тростник, покорный бегу вод».

Чистилище. Песнь 1

Но старец вдруг возник передо мной,
Чья внешность безусловно вызывала
Сыновнее почтенье. С бородой

Он длинной был, в ней седина сверкала.
И в небе яркость четырех светил
Его лицо, колеблясь, озаряла.

* * *

«Не ты ли в прошлом за свободу пал,
Смерть в Утике приняв, где остается

Твоя одежда: если бы настал
Великий день, когда весь мир воспрянет,
То ярко бы хитон твой засиял…»

* * *

«Потом сюда уже не приходите:
Когда светило дня взойдет окрест,
Вы за его движением следите,

И солнце вам укажет путь с небес».

Песнь 2

Печально меркнет и бледнеет вдруг…
Но там, где мы стояли, высь клубилась,
И тьму рассвет одолевал вокруг…

А перед нами взморье находилось.

* * *

«Не всем дается благодать.
Он пропускал три месяца свободно
Всех, кто сюда намерен был вступать

С душевным миром… Так ему угодно.»

* * *

Так он запел и звук той песни дивной
Во мне доныне сладостно дрожит

Молитвой величавой и призывной…
И мы тогда с восторженной толпой
Внимали беззаветно и наивно

Напевам благозвучной песни той.

Чистилище. Песнь 2

Свет вдруг разросся за минуты эти,
И ярче стало белое под ним —
Так луч горит сквозь дождевые сети.

Застыл Вергилий зрителем немым.
А к нам сиянье приближалось властно.

* * *

«Божественными крыльями он взбросил
И – полетел, сияньем озарен.
Смотри же: крылья он вздымает в просинь».

Песнь 3

«Безумен тот, кто думает, что знаньем
Проникнуть может в тайны Божества,
Осилить скудным разумом сиянье

Единого в трех лицах естества.

* * *

«Когда меня сразил удар двойной,
Свой дух Тому я отдал, Кто прощает
Нам все грехи… Я полон был виной».

* * *

«А дух того, кто жарким покаяньем
Пред гибелью очиститься не мог,
Обременен жестоким наказаньем:

Здесь, у горы, томиться долгий срок».

Чистилище. Песнь 3

Я склон покатый оглядел опять,

Который вниз тянулся от вершины.

* * *

Крутой подъем он оглядел тревожно.

А я взирал на величавый свод
Горы, заметив то, что невозможно

Вообразить.

Песнь 4

О пестуя восторги и печали,
Всем существом мы предаемся им
И в это время сознаем едва ли

Что есть иные чувства.

* * *

«Узнать тебе пора,
Что при подъеме кажется сначала
Всегда крутою всякая гора.

Но выше мы взбираемся, и мало-
Помалу путь удобнее идет,
И та тропа, что силы отнимала,

Вдруг легкой станет».

Чистилище. Песнь 4

«Теперь, мой сын, ты должен постараться,
Для завершенья нашего труда,

Не отступать назад, не оступаться
И по тропе идти за мною вслед.
Еще мы повстречаем, может статься,

Того, кто даст нам искренний совет…»

* * *

«Отчаиваться, сын мой, не годится.

Спасенье ждет нас: посмотри сюда!»
– И указал рукою на площадку.
Я ободрен певцом был, как всегда,

И речь его мне слушать было сладко.
Преодолев скалистый узкий путь,
Туда взошел я, где стелился гладко.

Уступ широкий.

Песнь 5

«Иди вперед, не обращай вниманья,
Как башня, для которой не страшна
Гроза в ночи, коль ветра завыванье
Всегда готова вынести она».

* * *

Я в тот же миг зарделся от стыда
За свой проступок, сделанный невольно:
Тот мечется, в ком сила не тверда,

И потому ей плоть не подконтрольна.

Чистилище. Песнь 5

«Толпа теней сбегающих огромна.
Они с тобой хотят поговорить.
Ступай вперед, глаза потупив скромно,

И, если хочешь, можешь заводить
Речь с ними на ходу лишь…» В это время
Успел я вопли духов уловить:

«О смертный, не стряхнувший жизни
бремя
Высокой силой движимый вперед,
Умерь шаги, чтоб пообщаться с теми,

Кто у Святой горы спасенья ждет…»

Песнь 6

Когда игра окончена, игрок,
Все проигравший, пасмурный от злости,
Сидит в углу и, грустно одинок,

Рукою перебрасывает кости.

* * *

«Да нет, мои слова понять несложно, —
Ответил мне Вергилий. – Знает бес,
Что для того прощенье невозможно,

Кто не признал решения Небес».

* * *

«О, столько раз – припомнить я не в силах
Меняла ты, Флоренция, хитря,

Обычаи на дедовских могилах,
Чекан монеты, содержанье книг,
Чины, законы, кровь свою же в жилах».

Песнь 8

И напряженно ввысь глядели, словно
Здесь каждый дух чего-то ожидал…
Взирать на них не мог я хладнокровно.

Двух ангелов вверху я увидал.

* * *

Тень сказала в заключенье:
«Теперь иди: семи лет не пройдет,

Как лестное о нашем доме мненье
Ты укрепишь, вернувшись в прежний свет,
Людской молвы невелико значенье,

И ничего сильнее правды нет».

Песнь 9

И вновь душа о прошлом вспоминает;
В час утренний, когда смолкает в нас
Все то, что плоть и ум людской смущает;

И голос бед, терзавших нас не раз
В заботах дня, приходит в сновиденья.

* * *

Тогда сказал: «Переступив три шага,
Ты ангела, мой сын, проси теперь,
Спеша познать прекрасной жизни благо,

Чтоб отворил в Чистилище он дверь…»
И, в грудь свою руками ударяя,
Я обратился к ангелу: «Поверь,

Душа моя чиста…»

* * *

В замки то тот, то этот, и не раз,
Он произнес: «Как только хоть единый
Из двух ключей не слушается вас,

Тогда и дверь с таинственной пружиной
Вам недоступна. Ключ златой ценней,
Но без второго цель недостижима».

Чистилище. Песнь 9


Алигьери Данте читать все книги автора по порядку

Алигьери Данте - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Божественная комедия в цитатах и афоризмах отзывы

Отзывы читателей о книге Божественная комедия в цитатах и афоризмах, автор: Алигьери Данте. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.