My-library.info
Все категории

Лопе де Вега - Том 1

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Лопе де Вега - Том 1. Жанр: Европейская старинная литература издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Том 1
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
262
Читать онлайн
Лопе де Вега - Том 1

Лопе де Вега - Том 1 краткое содержание

Лопе де Вега - Том 1 - описание и краткое содержание, автор Лопе де Вега, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Том 1 читать онлайн бесплатно

Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лопе де Вега

Герцог

Граф! До чего ж ты осмелел, однако:
Ты об Авроре говорить готов,
Как о ночной распутнице гуляка!

Федерико

Напротив, я страшусь.

Герцог

Чего?

Федерико

Рогов.

Герцог уходит.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Граф Федерико, Батин.

Батин

Вы пошли путем опасным,
Гнев отцовский распаляя.

Федерико

Впасть в немилость я желаю,
Чтобы стать кругом несчастным.
Доведен тоскою я
До такого исступленья,
Что отныне избавленье
Даст мне только смерть моя,
Но при том такая, чтобы
Мог я вечно воскресать
И мгновенно угасать,
Не успев восстать из гроба.
Не решусь, как ни мужаюсь,
Я ни жить, ни умереть,
Ибо жить и значит зреть,
Как я к смерти приближаюсь;
А покончи я с собою,
Трусом счесть меня могли бы
За такой поступок, ибо
Жизнь страшней мне смерти вдвое.

Батин

Раз вам в тягость жизнь и все же
Умереть вам не дано,
Я могу сказать одно:
Вы с гермафродитом схожи.
Если женщина с мужчиной
Спаяны в нем неразрывно,
То для вас бесперерывно
Жизнь сливается с кончиной.
Знайте: коль не прекратится
Ваше мрачное унынье,
Мне, синьор, придется ныне
С просьбою к вам обратиться:
Иль во всем признайтесь мне,
Или буду я стараться
В услуженье перебраться
К тем, кто верит мне вполне.

Федерико

Если б мог я объяснить,
Друг, тебе свою кручину,
Было бы ее причину
Очень просто устранить.
Но судьбой неумолимой
Так уж было решено,
Что открыть мне не дано
Мой недуг непостижимый.
Хоть и следовало мне бы
Высказать свои терзанья,
Но от мысли до признанья
Дальше, чем от нас до неба.
Если хочешь, уходи
От меня к другим, Батин,
И останусь я один,
Затаив тоску в груди.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же, Кассандра и Аврора.

Федерико и Батин, продолжая беседовать, отходят в сторону.

Кассандра

Вы в слезах?

Аврора

Да, герцогиня.
Не могу я скрыть рыданий,
Раз меня без оснований
Граф казнит презреньем ныне,
Мня, что мил с недавних пор
Мне маркиз Гонзаго стал.
Карлос? Мне? С чего он взял?
Нет, он знает: это вздор,
Но в Испанию за море
Под предлогом этим хочет,
Оскорбясь женитьбой отчей,
Навсегда уехать с горя.
Ах! Когда-то граф отраду
Находил в очах моих,
А теперь под взглядом их
Ощущает лишь досаду.
Раньше, чуть лучи авроры
Озаряли вышину,
Он уж к моему окну
Устремлял призывно взоры.
Сколько раз в саду пустынном,
У ручья иль у фонтана
Сравнивал он неустанно
Рот мой с розой, лоб — с жасмином!
Разве мог пробыть хоть миг
Он в те времена без той,
Кто была его душой,
С кем он жизнь делить привык?
Этой дружбой многолетной
Так прониклись я и граф,
Что срослись, одною став,
Наши души незаметно.
В этот мир одновременно
С ним и мной принесено
Было наше чувство, но
Граф убил его изменой.
В честолюбье — не во мне
Кроется ее причина.

Кассандра

Жаль, что в этом я повинна,
Хоть не по своей вине.
Но утешьтесь: неотложно
Я иду вас с ним мирить,
Хоть, конечно, говорить
С тем, кто вас ревнует, — сложно.

Аврора

Он? Меня?

Кассандра

Твердит мой муж,
Что ревнует граф.

Аврора

Едва ли.
Нет любви в его печали,
Да и ревности к тому ж.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Граф Федерико, Батин, Кассандра

Кассандра

Федерико!..

Федерико

Разрешите
Вашему рабу устами
Ваших рук коснуться.

(Опускается на одно колено.)

Кассандра

Если
Вы не встанете, я стану
Звать вас «ваша честь».

Федерико

Я счел бы
Эту вежливость опалой.
Вашу руку! К ней припасть
Жажду я.

Кассандра

Обнять вас дайте.

Обнимаются. Федерико встает.

Вы дрожите? Иль во мне
Что-то кажется вам странным?
Знаете вы, чтó мне нужно?

Федерико

Знаю. Сердце угадало
Это и лицу открыло.
Потому и прочитали
Вы в его чертах смущенье.

Кассандра

Друг Батин! Должна я с графом
Переговорить. Оставь
Нас на время.

Батин

(в сторону)

С глазу на глаз
Страшновато оставлять их.
Граф взволнован.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Граф Федерико, Кассандра.

Федерико

(в сторону)

Небо! Раньше
Чем умру, как феникс[178], я,
К новой жизни возрождаясь,
Хоть на миг пусть пламя стихнет!

Кассандра

Мне Аврора рассказала,
Что приехавший со мною
В город ваш маркиз Гонзаго
В вашем сердце вызвал ревность,
Из-за коей мысль о браке
Стала вам невыносима.
Но, надеюсь, вы едва ли
Цените себя так низко,
Чтобы мог казаться Карлос
Вам соперником серьезным.
Он, по-моему, гораздо
Больше воин, чем придворный,
И учтив, но не галантен.
Значит, ваши огорченья
Из того проистекают,
Что со мною сочетался
Браком властелин Феррары
И, родись у нас с ним сын,
Потеряете вы право
На отцовскую корону.
Но уж раз невольно стала
Я причиной вашей скорби,
Долгом я своим считаю
Вас немедленно уверить,
Что у вас не будет брата,
Ибо, только уступая
Настояниям вассалов,
Ваш отец на мне женился;
Ибо герцог так развратен,
Что провел в моих объятьях
После бракосочетанья
Только ночь, часы которой,
Очевидно, счел годами,
Сразу же наскучив мною;
Ибо он искать отраду
Снова принялся в беспутстве,
С цепи рук моих сорвавшись.
Словно конь, когда напуган
Он раскатом барабана
(Как ни больно мне, пристойность
Я в сравненьях соблюдаю),
Сразу же берет в галоп
И несется, разрывая
В клочья сбрую и поводья,
На дорогу пеной капля,
Втаптывая в пыль обрывки
Пышной бахромы чепрачной,—
Так и герцог, невзирая
На узду святого брака,
Топчет в грязь остатки чести,
Бегая по куртизанкам.
Он им под ноги бросает
Имя, боевые лавры,
Репутацию, заслуги
И богатства предков славных.
Он на них весь свой досуг
И свое здоровье тратит,
Ради грязных наслаждений
Полночь в полдень превращая.
Словом, верьте: не отнимет
Брат у вас престол феррарский.
Я про мужнее тиранство
В Мантую бы написала,
Чтоб из этого Алжира[179]
Взял меня отец обратно,
Но боюсь, что раньше с горя
Я успею жизнь утратить.

Федерико

Начинали вы с упреков,
А закончили слезами
Речь, способную растрогать
Даже самый твердый камень.
Боже мой, что я услышал!
Хоть вы мните, что пред вами
Сын того, кто вас обидел,
Я перед лицом столь страшной
Незаслуженной обиды
Чувств сыновних отрекаюсь.
Что же до моей тоски,—
Вы ошиблись, полагая,
Будто в низких побужденьях
Кроется ее разгадка.
Чтобы быть самим собою,
Мне земель отца не надо:
Коль женюсь я на Авроре,
Мне их более чем хватит;
А не хватит, я сумею,
Обнажив стальную шпагу,
Возместить за счет соседей
То, что потерял в Ферраре.
Нет, не из корысти низкой
Я скорблю. Синьора! Знайте,—
Хоть, быть может, в этом я
И не должен признаваться,—
Что со дня, когда впервые
Лук напряг Амур коварный,
Не живал еще на свете
Человек меня несчастней.
Болен я неизлечимо.
Словно свечка, догорает
Жизнь моя, но в то же время
Я напрасно заклинаю
Смерть не ждать, пока потухнет
Дотлевающий огарок,
А ведь ей дохнуть довольно,
Чтобы в ночь ее я канул.

Кассандра


Лопе де Вега читать все книги автора по порядку

Лопе де Вега - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Том 1, автор: Лопе де Вега. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.