с мандраксом, который так любил принимать, особенно когда ему требовался глубокий сон? Мандракс, мощное седативное средство, изначально продавался как снотворное, но в 1960-х и 1970-х годах, особенно в Бразилии, стал чрезвычайно популярен как рекреационный наркотик. Препарат, который был предшественником кваалудов, вводил человека в состояние эйфории. Одна таблетка в день в течение месяца могла вызвать физическую зависимость, сильные головные боли, раздражительность и манию. Альфредо, разумеется, страдал от всех этих симптомов, а мандракс, от которого он так сильно зависел, казалось, усугублял все его физические и психические проблемы.
Лауринда не понаслышке знала о действии мандракса. Когда у нее начались проблемы со сном, она решила угоститься флаконом из коллекции Альфредо. Одной таблетки оказалось достаточно, чтобы убедить ее в том, что ничего хорошего из приема препарата не выйдет. Мандракс вырубил ее настолько, что за несколько дней до его смерти она спустила в унитаз все оставшиеся таблетки, которые стащила с его прикроватной тумбочки.
"Когда у сеньора Альфредо случались головные боли, он ни с кем не разговаривал , - сказала Лауринда. "Он просто поднялся наверх и лег. Я подумала, что у него, наверное, опять болит голова или он заснул".
Когда у Альфредо начинались приступы головной боли, слуг предупреждали, чтобы они вели себя осторожно, макак в клетках в саду накрывали полотенцами или одеялами, чтобы они не кричали, а детям говорили, чтобы они не шумели.
Спускаясь по лестнице на главный этаж, Лауринда была уверена, что с ее боссом случилось что-то ужасное. В панике она схватила девятилетнего Карлинхоса. Лауринда подтащила его к окну спальни на втором этаже, которое было широко открыто. Пытаясь дотянуться до оконного стекла, Лауринда держала его за ноги, Карлинхос кричал: "Мой папа спит!"
А потом, приглядевшись получше и, возможно, заметив кровь, окрасившую атласное покрывало, он закричал: "Мой отец мертв. Он разгневан. Он мертв!"
В ужасе Лауринда пыталась успокоить себя и звала Уолдомиро принести лестницу и залезть в открытое окно, чтобы провести расследование. Уолдомиро прислонил лестницу к стене и взобрался к окну.
"В этот момент все в доме перестали работать", - говорит Лауринда. "Мы все знали: что бы ни произошло с Сеу Альфредо, ничего хорошего это не сулило".
Вальдомиро перешагнул через оконный карниз и вошел в комнату, где Альфредо лежал на спине на кровати, подперев голову подушкой, а из его открытого рта сочилась густая темная кровь.
Ошеломленный, Вальдомиро как в замедленной съемке отпер дверь в спальню, пытаясь охватить взглядом открывшуюся перед ним картину. Пиджак Альфредо был аккуратно сложен с одной стороны кровати; его ботинки также были аккуратно расставлены рядом с кроватью на полированном деревянном полу. Альфредо был в одних чулках. Вальдомиро все еще мог различить следы пота на подошвах его темно-серых носков. На прикроватной тумбочке стояли бутылочки с лекарствами и свежий номер журнала Time maga . Под дверями лежали свернутые полотенца из ванной. Левой рукой Альфредо, похоже, тянул за воротник рубашки. Его рот был слегка приоткрыт. Если бы не кровь, Уолдомиро мог бы легко предположить, что Альфредо находится в глубоком сне.
Не успел Уолдомиро оглядеться, как услышал, что по лестнице поднимается Лили, за которой следует Лауринда. Проходя через кабинет, ведущий в спальню, Лауринда увидела, как Лили остановилась и открыла ящик шкафа, стоявшего в нише прихожей сразу за их спальней. Проверяла ли она их револьвер, который хранился в ящике шкафа в прихожей?
Неясно, зачем Монтевердесы хранили в доме револьвер, тем более что было известно, что Альфредо страдал от маниакальной депрессии и в прошлом пытался покончить с собой. Но все, кто работал на него, похоже, знали, где он хранится. Возможно, Альфредо беспокоился о безопасности своей семьи. В конце концов, он входил в двадцатку самых богатых людей Бразилии. Но Бразилия Альфредо Монтеверде была относительно спокойным и безопасным местом, находившимся под железной хваткой военной хунты, правившей страной. Насилие в городах, которое сегодня ассоциируется с Рио-де-Жанейро, в конце 1960-х годов практически отсутствовало.
Лауринда вспомнила, что Лили заметно напряглась, когда рылась в ящике. Возможно, она поняла, что револьвера там нет. Одетая в черное платье с тонкими бретельками, со светлыми волосами, красиво уложенными и пахнущими лаком для волос, она вошла в комнату, где стоял Уолдомиро, словно застыв на мгновение.
"Боюсь, это не очень хорошие новости, донья Лили, - сказал Вальдомиро, когда Лили попыталась обойти его. "Сейу Альфредо мертв".
Лифтер офиса Ponto Frio на Руа-ду-Росарио в центре Рио сообщил Вере Чвидченко, секретарю Ponto Frio, что ее босс мертв. Вера спешила в офис на встречу с Альфредо, когда услышала новость о том, что сайт распространяется по деловому району Рио, как пожар в сухом лесу.
В офисе люди плакали.
Застрелился в постели?
Но он был только что здесь! У него было хорошее настроение!
Мария Консуэло с каменным лицом собирала свои вещи и готовилась отправиться в дом на Руа Икату, чтобы помочь Лили с организацией похорон. Жеральдо, директор компании, предложил подвезти ее. Юрист компании Конрадо Груенбаум сам подъедет к дому позже. Феликс Кляйн, еще один руководитель, который в будущем окажет Лили неоценимую помощь, сразу же после получения инструкций от Конрадо приступил к разбору сложных финансовых дел Альфредо в Бразилии и Швейцарии.
"В конце концов все ушли из офиса. Я просто не могла заставить себя пойти в дом", - вспоминает Вера. "Это было слишком больно. Я была слишком расстроена".
Друг Альфредо Абитбол одним из первых прибыл в дом. "Я увидел его лежащим на кровати, но понял это лишь на долю секунды, потому что бросился за помощью", - вспоминал Абитбол много лет спустя. "Это было так странно, ведь накануне мы играли в покер, и он был в прекрасном расположении духа".
Вскоре появился бухгалтер Тротт в сопровождении Жеральдо и Марии Консуэло. "Я увидел Фреда, распростертого на кровати, с кровью на груди", - сказал он.
За несколько часов, пока весть о смерти Альфредо распространялась по городу, сюда прибыли десятки друзей, деловых партнеров и членов семьи. "Я пришел, как только узнал о его смерти из новостей", - говорит Виктор Штерн. "Дом был полон людей".
Анита, уволенная служанка, появилась в доме раньше полиции. "Он действительно мертв?" - спросила она Лауринду, направляясь в комнату для слуг.
"Я хотела узнать, как она узнала, что он мертв, и что она делала в доме", - вспоминает Лоринда. "Но она просто повторяла вопрос с безумным взглядом: "Он действительно мертв?".
Аните не нужно было видеть тело, чтобы понять, что ее бывший