куда они направлялись. "Между ними не так много места", - говорит Говард. "Мы оказались зажаты в узком коридоре между рифами и Гольфстримом".
К тому же, вспоминал Говард, ветер усилился до штормового и дул со скоростью двадцать пять - тридцать узлов со стороны побережья залива Миссисипи, Луизианы и Техаса. Островки между кораблем и Мексиканским заливом несколько ослабляли этот ветер, но волны все равно были высотой в восемь футов. "Я стоял на вахте в третью ночь, - рассказывает Хоффман, - и ветер приносил нам большие волны, идущие с востока. Это создавало очень запутанное и неуютное море". После его вахты "спать было практически невозможно, так как нас бросало с волны на волну".
В течение следующих пяти дней, пока Sorcerer II шел через Мексиканский залив и западную часть Карибского бассейна к Панамскому перешейку, океан оставался в основном бурным, с высокими, неистовыми волнами. Бушующее море и сильные ветры по-разному сказывались на состоянии судна. В один из моментов, когда огромная волна швырнула судно набок, из шкафа вылетел и разбился запасной компьютер. Повару Кэти Урпани пришлось разбираться с неработающей духовкой. Однако экипаж сумел войти в постоянный ритм вахт, приема пищи и технического обслуживания, подгоняя и заглушая двигатели, поднимая и опуская паруса. В свободное от вахты время они дремали, читали, писали или просто ничего не делали. По вечерам Урпани развлекала всех своей гитарой.
Проплывая мимо Кубы, команда, бодрствовавшая в утренние часы, видела, как на суше разгораются пожары, когда Sorcerer II поворачивал на юг вокруг западной части острова и Юкатанский канал, соединяющий Кубу и Мексику. В то утро над Кубой взошло солнце в виде обширных золотистых лучей, пробивающихся из серых облаков. Мы чувствуем запах Кубы, теплый юго-восточный бриз дует через всю землю и на "Колдун II", - написал Крейг в блоге экспедиции. "Он пахнет органически, как Мексика или Индия, смесью человечества, сухой земли, дизельных выхлопов и сельского хозяйства".
10 января Крейг записал в судовом журнале, что заступил на вахту в 5:00 утра. "Как только я вышел на палубу, я впервые за время экспедиции увидел Южный Крест", - написал он. "Он находился низко на южном горизонте. Почти полная луна была позади и над головой".
На этом этапе экспедиция взяла лишь несколько образцов, поскольку некоторые страны по пути следования отказали в разрешении. В Карибском море практически нет международных вод, поэтому команде пришлось получать разрешения от каждого государства по маршруту. Никарагуа отказала в разрешении, но Гондурас согласился. Когда им все же удалось взять пробы воды из Персидского залива и Карибского моря, они обнаружили, что разница в температуре между ними составляет целых 10 градусов по Фаренгейту: от 81 градуса в Гольфстриме до 71 градуса за его пределами. По словам Хоффмана, более теплая вода быстрее фильтруется благодаря своей прозрачности. Более холодная вода была менее прозрачной, в ней было больше микроорганизмов, которые, подобно отбросам, оседали на бумажных фильтрах в виде пятен зеленого, желтого и оранжевого цветов.
12 ЯНВАРЯ побережье Панамы вырисовывалось из моря в виде темной гряды невысоких холмов, покрытых пышными оливково-зелеными джунглями. Сор-серер II вошел в полулунную бухту у небольшого города Кристобаль в районе Колона и ждал своей очереди войти в Панамский канал. Чтобы отпраздновать пересечение канала, экипаж разлил пиво Corona, Jack Daniels и текилу.
"Нам пришлось ждать день или два на восточной стороне, пока подошла наша очередь пройти через канал", - говорит Хоффман. "Мы пошли в город. Там было очень неспокойно. Мы пошли на этот рынок. Он был огорожен забором с вооруженной охраной". Команду предупредили, что в городе, известном своим беззаконием, нужно быть начеку. "На пристани нас все предупреждали, чтобы мы были осторожны".
Канал, в который входил "Колдун II", проходит через Панамский перешеек от берега до берега, то есть на расстоянии около сорока миль. Он был закончен в 1914 году, только после того, как тысячи рабочих, в основном цветные жители Карибского бассейна, умерли во время его строительства от болезней и жары. От входа с атлантической стороны в бухте Лимон, к западу от Колона, этот участок американской суши сначала идет на юг к шлюзам Гатун - трем длинным тонким полостям, вырезанным в земле, которые используют силу тяжести для перекачки воды в озеро Гатун, расположенное внутри страны. Еще два шлюза на западной стороне перешейка делают то же самое, используя воду из озер Алахуэла и Мира-Флорес. Все шлюзы, одинаковые по размеру, были построены попарно, чтобы обеспечить одновременный проход судов в обоих направлениях.
На восточной стороне, когда корабли один за другим проходят в шлюзы, полости заполняются водой, поднимая их в итоге на восемьдесят пять футов над уровнем моря. Это высота озера Гатун, искусственного водоема, построенного во время создания канала и питаемого водами ручьев тропического леса. Длинное, узкое озеро раскинулось по центру перешейка в направлении с юго-запада на северо-восток и является открытым водоемом, по которому плавают корабли, чтобы попасть из восточных шлюзов в западные. На тихоокеанской стороне шлюзы опускают суда обратно на уровень моря в Панамском заливе. И наоборот, для тех, кто плывет на восток.
Рано утром следующего дня, в 5:30, прибыл Хавьер, лоцман, которому было поручено провести Sorcerer II по каналу, и объявил, что судно должно немедленно отправиться к шлюзам. Пришла его очередь. "Мы подняли якорь и направились к первому шлюзу, - говорит Крейг, - который выведет нас из Карибского моря в Тихий океан".
Примерно на трети пути через перешеек "Колдун II" остановился у острова Барро-Колорадо в озере Гатун, где расположен Смитсо-нианский институт тропических исследований. По мере приближения "Колдуна II" из воды показался комплекс: скопление невысоких зданий, поднимающихся на холм на этом покрытом джунглями острове, где около четырехсот исследователей-резидентов в любой момент времени изучают тропический лес в центральной Панаме, и более четырнадцатисот исследователей, приезжающих сюда повторно каждый год. 16 января Крейг выступил там с лекцией. Одетый в зеленую гавайскую рубашку и хаки, он показал слайды PowerPoint, рассказывал о данных, опубликованных в статье "Саргассово море", и поделился своими ожиданиями относительно того, что в конечном итоге может получиться из глобального путешествия.
На острове Барро-Колорадо команда также встретилась с Элдреджем "Биффом" Бермингемом, генетиком, который в то время был главным научным сотрудником, а затем был назначен директором института. Бермингем и его команда работали с Крейгом и другими сотрудниками JCVI, чтобы организовать этот визит. Во второй половине дня он поднялся на борт "Колдуна II", чтобы дать интервью съемочной группе документального фильма,