и выразил энтузиазм по поводу этой затеи: "Я не думаю, что кто-то, увидев то, что сделал Крейг. В обнаруженном в очень небольшом количестве воды у острова Бермуды, можно задаться вопросом, найдут ли применение открытому им генетическому разнообразию".
Бермингем также присоединился к Крейгу и Джеффу Хоффману, чтобы взять пробу из озера Гатун. Съемочная группа снимала момент, когда Бермингем и Крейг проверяли показания приборов, измеряющих состояние воды.
"Соленость - 0,06, довольно пресная, мы не получим из нее много соли", - отмечает Крейг на видео, читая с портативного дисплея. "Температура - 28,5 градусов [по Цельсию]. Это тепло. pH немного стабилизируется, но все еще составляет 7,8, 7,79, так что все выглядит не так уж плохо".
Бермингема интересует сам процесс: "Сколько времени занимает калибровка?".
Теперь Хоффман вступает в разговор, наклонившись к насосу. "Около минуты. Я даю ему промыть воду около двух минут, чтобы дать время прочистить шланги".
Большинство посетителей Барро Колорадо пользуются возможностью пройтись по обширным тропам через джунгли. Для команды Sorcerer II это был шанс взять первую пробу почвы за всю экспедицию - процедуру, которую они повторят в других экзотических местах, чтобы сравнить с микробами, которые они находят в океанах, озерах и ручьях. Под руководством Биффа Бермингема группа прошла под густым пологом тропического леса, встретив обезьян-ревунов и орхидеи, процветающие на фоне огромных деревьев, похожих на покрытые мхом ракетные плавники. Позже Брук Дилл рассказала об одном моменте из этого похода: "Я помню, как Крейг подошел к обезьянам, и они стали трясти его за ветку. И я сказала Крейгу: "Не ходи под ними, они будут бросать в тебя свое дерьмо". А он посмеялся надо мной. И они бросили".
Покинув Барро Колорадо, "Колдун II" продолжил путь через озеро Гатун к шлюзам Педро Мигель. Через них судно спустилось на высоту пятьдесят два фута над уровнем моря в озере Мирафлорес и, наконец, через последний ряд шлюзов спустилось на уровень моря. Оставалось пройти всего семь миль по водному пути, прорытому в перешейке, и "Колдун II" вошел в воды Тихого океана, вплыв в широкий, размашистый Панамский залив. Офисные башни и отели Панама-Сити сверкали вдоль извилистых белых пляжей, пока корабль шел к оконечности ряда островов, вдающихся в залив. Выбрав место рядом с курортным комплексом Fuerte Amador Resort and Marina, команда бросила якорь.
На острове Барро-Колорадо Бермингем рассказывал на камеру, как тощий Панамский перешеек разделяет две огромные океанические экосистемы, каждая из которых имеет свои уникальные сообщества микробов. В частности, по его словам, "на тихоокеанской стороне перепады температур гораздо более разительны, чем в Карибском бассейне. В летние месяцы, то есть в сезон дождей, температура может подниматься до двадцати шести - двадцати семи градусов по Цельсию. В сухой сезон, когда дует ветер и меняется режим течения, вода становится намного холоднее, примерно до двенадцати, тринадцати, четырнадцати градусов. В Панамском заливе возникает огромный прилив питательных веществ. Продвигаясь немного дальше на запад, вы теряете часть этого апвеллинга вблизи берега. Но по мере удаления от берега вы вновь обретаете его. И это окажет огромное влияние на микробное сообщество".
"Итак, у вас есть морское разнообразие, которое вы найдете в Карибском море, и морское разнообразие, которое вы найдете в восточной части Тихого океана, - продолжает Бермингем, - а также внеморское разнообразие, которое вы найдете между ними, на Панамском перешейке, в озерах и каналах. Это разнообразие объясняется изменением высоты над уровнем моря и градиентом осадков, что приводит к различиям в видовом богатстве, о котором мы до сих пор мало что знаем".
"Я думаю, что в эволюционной биологии, которой многие из нас интересуются, есть надежда, что мы сможем использовать некоторые из подходов, применяемых Крейгом, чтобы лучше понять, как размножаются виды в пространстве и во времени", - сказал он. "Но мы еще не дошли до этого. Каждый раз, когда мы применяем генетические подходы к изучению флоры или фауны в тропиках, мы всегда обнаруживаем, что под поверхностью находится большее разнообразие, чем предполагалось. Поэтому мы постоянно открываем новые виды. Конечно, когда мы добираемся до микробов, мы ничего о них не знаем. Ноль".
19 ЯНВАРЯ "Колдун II" покинул Панама-Сити и Америку. Был яркий день с высокими белыми облаками, когда судно повернуло нос на запад и, покинув пределы видимости суши, вышло в открытое море, направляясь к острову Кокос, расположенному на расстоянии около 580 миль. Команда остановилась в тридцати пяти милях от острова в спокойном море, чтобы взять образец 21. Снова подняв паруса, они были рады, что успели набрать отличный ход, но были потрясены, увидев нечто, о чем слышали, но не подозревали, что оно есть везде.
Пластик. Много-много пластика.
Они приближались к району в восточной части Тихого океана, где многочисленные течения сходятся в огромный гирл, который задерживает бесконечный поток пластика - от игрушек, тарелок, шлепанцев и солнцезащитных очков до кусков корпуса и палубы лодок и так далее и тому подобное. "Однажды, - вспоминает Хоффман, - мимо проплыл холодильник".
"Пенопласт всегда был главным ингредиентом в супе из чего угодно - от нефтяных бочек до пластиковых бутылок, - писала Кэти Урпани в судовом журнале, - шведский стол из пластика, который мы ежедневно вылавливали из океана, освобождая маленьких триггерфишей и крабов, когда наполняли макси-мешки подрядчиков мусором".
За годы, прошедшие после глобальной экспедиции, ученые из JCVI собирали подобный мусор в океане, чтобы изучить микробные сообщества, живущие на пластике и в нем. По словам океанографа JCVI Криса Дюпона, возглавляющего эти исследования, некоторые из видов, обнаруженных на мусоре, содержат генетические варианты наземных бактерий, которые обычно не встречаются в океане. "Они происходят от людей, обрабатывающих пластик на суше, и от других наземных микробов, которые цепляются за пластик, когда он спускается по пресноводным потокам в море", - сказал он.
По пути к Кокосу экипаж взял еще две пробы - одну на расстоянии двухсот пятидесяти миль, а другую - на расстоянии тридцати миль от острова. "Большую часть пути ветер был слабым, - говорит Крейг, - и нам приходилось много двигаться. Однако часто случались шквалы с драматическими эффектами - усилением ветра и эффектным небом, а иногда и радугой. Луна была новой, поэтому ночное небо было потрясающим. Справа по правому борту находилась Большая Медведица, указывающая на Северную звезду, а по левому - Южный Крест. Млечный Путь был самым ярким из всех, что я когда-либо видел, а луны Юпитера были видны невооруженным глазом".
21 января они впервые увидели