class="p">222
Abreviat||eur, — rice. (фр.) — сокращающ||ий, — ая. — А.А. А-О.
Так у Прудона: в предыдущей фразе об этой же сумме ренты он указывал ее размер в ливрах, в данной фразе — во франках. — А.А. А-О.
Мазаньелло, производное от Томазо Аньелло, — так звали рыбака, предводителя восстания в Неаполе в 1647 г. Видимо, таким образом Прудон саркастически намекает на то, что рассуждения г-на Шевалье слишком далеки от текущей реальности. — А.А. А-О.
Один из самых талантливых учеников Рембрандта, прославившийся приданием человеческих черт природным явлениям (прозопопея). — А.А. А-О.
Производное от Сенеки, римского философа, воспитателя Нерона. — А.А. А-О.
Слава небесам, министр решил этот вопрос, с чем я его искренне поздравляю. Согласно предложенному тарифу, оплата доставки писем будет сокращена до 10 сантимов для расстояния от 1 до 20 километров; — 20 сантимов от 20 до 40 километров; — 30 сантимов от 40 до 120 километров; — 40 сантимов от 120 до 560 километров; — 50 сантимов для больших расстояний.
Новый закон об удостоверениях еще более ограничил независимость рабочих. Демократическая пресса еще раз выразила свое возмущение по этому поводу людям из власти, как будто они сделали что-то иное, нежели применение принципов власти и собственности, которые являются принципами демократии. То, что палаты (парламента) сделали с точки зрения удостоверений, было неизбежно, и этого следовало ожидать. Также невозможно, чтобы общество, основанное на принципе собственности, не привело бы к различию каст, чтобы демократия не достигла бы деспотизма, религия была бы разумной, фанатизм был бы терпимым
. Это закон противоречия: сколько времени нам потребуется, чтобы услышать это?
Бертран Франсуа Баррем (1638–1703 гг.), ввел в XVIII в. в бухгалтерский учет правила дебета и кредита. — А.А. А-О.
Jaquemart — резная фигурка, бьющая молоточком в такт с ходом настенных часов. — А.А. А-О.
Сэя, который постоянно фигурирует в труде Прудона, зовут Жан-Батист: видимо, Прудон называет его здесь «Горацием» саркастически, от шекспировского «друг Гораций» из «Гамлета». — А.А. А-О.
Des étaux в оригинале. — А.А. А-О.
В августе 1989 г. будущий переводчик Прудона побывал с экскурсией на винодельческом предприятии, расположенном на берегу реки Мозель на территории Великого Герцогства Люксембургского. В ходе экскурсии ему рассказали, что когда в середине 80-х гг. ХХ в. качество производимого на этом частном предприятии Мозельского вина ухудшилось, к конвейеру был приставлен государственный контролер, а на бутылках с выпускаемым здесь вином появился специальный знак, сообщавший покупателям об осуществлении государственного контроля. Когда качество вина вновь достигло прежнего высокого уровня, контролер закончил работу на конвейере, и знак также перестал печататься на бутылочных этикетках. — А.А. А-О.
Timbre в оригинале — печать, штамп. Контекст наталкивает на мысль, что Прудон имеет в виду штамп, свидетельствующий о прохождении печатных изданий государственного контроля перед отправкой в тираж, то есть не что иное, как цензуру. Но в этом случае Прудон вновь (см. комментарий переводчика в начале) смешивает понятия, а именно понятия государственного контроля за качеством продукции и государственного политического контроля за содержанием прессы. — А.А. А-О.
В оригинале — razia, непереводимое; переводится как «набег» или «налет» слово razzia (фр.) — А.А. А-О.
Сарказм Прудона очевидно направлен против приверженцев Наполеона III — Шарля Луи Наполеона Бонапарта, племянника Наполеона I, занимавшего в момент второго издания «Философии нищеты» в 1850 г. пост первого президента Второй Французской республики. — А.А. А-О.
Собирательное от одной из античных прорицательниц по имени Сивилла. — А.А. А-О.
Так у Прудона: C’est impossible: à l’impôt comme à l’armée, l’homme du peоple fournira toujours plus que son contingent. — А.А. А-О.
См. далее, том II, глава IX.
То же, глава X.
То же, глава XI (все три сноски — Прудона).
Прудон говорит о государственном перевороте 18 брюмера VIII года Республики — 9 ноября 1799 г., в результате которого вместо Директории, Совета пятисот и Совета старейшин был установлен новый режим во главе с генералом Наполеоном Бонапартом. — А.А. А-О.
То есть изначально. — А.А. А-О.
Произведение Жан-Жака Руссо «Эмиль, или О воспитании». — А.А. А-О.
Произведение Жан-Жака Руссо «Об общественном договоре, или Принципы политического права». — А.А. А-О.
La pyrale у Прудона переводится как «бабочка, чьи гусеницы поедают растения». — А.А. А-О.
Викентий де Поль — католический святой, основатель конгрегаций лазаристов и дочерей милосердия. — А.А. А-О.
Франсуа де Салиньяк де Ла Мот-Фенелон — французский священник, писатель, автор романа «Приключения Телемака», популярного в XVIII–XIX вв. — А.А. А-О.
Эпаминонд — древнегреческий военачальник. — А.А. А-О.
Марк Атилий Регул — древнеримский военачальник и политик. — А.А. А-О.
Metanoïa (фр.) — буквально означает перемену в отношении к каким-либо событиям и сожаление, в религии фактически является синонимом понятия «покаяние»; Прудон использует это слово в противовес понятиям «раскаяние» и «наказание». — А.А. А-О.
См. «синкретизм». — А.А. А-О.
Прудон имеет в виду Франца Йозефа Галля (1758–1828 гг.), австрийского врача и анатома, основателя френологии, и Иоганна Каспара Лафатера (1741–1801 гг.), швейцарского писателя, также ставшего известным в области френологии; см. «Системы Галля и Лафатера». — А.А. А-О.
Готхольд Эфраим Лессинг (1729–1781 гг.), немецкий поэт, драматург, критик. — А.А. А-О.
Жак Бенинь Боссюэ, французский проповедник XVII в. — А.А. А-О.
Производное от имени Пелагия, британского богослова-ересиарха IV в., отрицавшего догму первородного греха и возвышавшего способности человека. — А.А. А-О.
Синкретическое религиозное течение, существовавшее в эпоху династии Сасанидов в III в. н. э. на территории нынешнего Ирака. — А.А. А-О.
Фелисите Робер де Ламенне (1782–1854), французский священнослужитель (аббат), публицист и философ; считается одним из основоположников христианского социализма. — А.А. А-О.
Прудон, очевидно, имеет в виду так называемую Варфоломеевскую ночь — массовую расправу католиков над гугенотами в Париже 24 августа 1572 г., произошедшую в канун дня