Салли взял одной рукой «атташе-кейс» и подвинул его на другую сторону стола, к ногам Борджи, одновременно запихивая документы в карман.
Толстяк не торопясь поднял «кейс», положил себе на колени, щелкнул замками, приоткрыл и заглянул внутрь. Осмотр вполне удовлетворил его. Захлопнув крышку, Борджи опустил чемоданчик на пол.
— Все в порядке? — в тон ему, немного ехидно, осведомился Салли.
— Конечно, кид, — хмыкнул толстяк, обнажая в усмешке желтые от никотина зубы. — Конечно, в порядке, иначе ты бы распрощался со своими яйцами.
Он заржал, довольный собственной остротой.
Салли подумал, что если Борджи загогочет еще раз, то его, Салли, пожалуй, стошнит.
— И чем ты собираешься заняться теперь, кид?
Поросячьи глазки рассматривали блондина с откровенной насмешкой.
— Найду какую-нибудь девчонку, — ответил Салли, медленно краснея. — Да, это лучший вариант.
— Ну, ну, — гоготнул Борджи. — Хотел бы я на это взглянуть.
У него был довольно своеобразный юмор…
…Бэт Джордан, поднимаясь на третий этаж, усиленно соображал, что же будет, если задницу надерут все-таки им. Смайл никогда не проявлял себя как паникер, и уж если он говорит, что парень здоровый, значит и правда, этот гов…к чертовски здоровый. Так вот, что будет, если в итоге перепадет им? Девчонки точно животы надорвут от смеха. И чего он потащил их? Надо же быть таким дураком. В конце концов, Бэт решил прихватить по пути еще кого-нибудь, а поднимаясь на второй этаж, заметил парня, патрулирующего правое крыло.
(«Дай бог памяти. Как его зовут-то?»)
Тот стоял у парапета, опершись локтями о перила, и хмуро осматривал холл и главный вход. Не то, чтобы ему нечем было заняться, а просто до конца смены полчаса, ноги гудят, в башке неразбериха, как в итальянской «пицце» и… В общем, ходить не хочется.
Тяжелая «чугунная» челюсть патрульного с завидным упорством перемалывала «бабл-гам», — занятие бесполезное, но затягивающее.
Короче, Бэту показалось, что он встретил именно того, кого нужно, когда здоровенный сапог уже занесен над твоим драгоценным задом.
— Слушай-ка, напарник, — обратился Бэт к нему. — Тут у нас неприятности. На третьем объявился какой-то псих, и Смайл боится, что тот намылит ему шею. Говорит, здоровый ублюдок. Пойдем, поможешь повязать его, — и, не желая выглядеть трусом, тут же добавил. — Если ты не занят, конечно.
«Напарник» пожал плечами, перехватил поудобнее дубинку и зашагал следом. Он был не дурак подраться, особенно, когда скучно, а до конца смены есть пара минут.
Теперь Бэт чувствовал себя уверенней, хотя кое-кто все-таки нашел бы что полицейский храбрится.
Они поднялись по лестнице на третий этаж и почти сразу увидели того, о ком сообщил Смайл.
Тут-то Бэт и перетрухал во второй раз.
Сказав «здоровый», Смайл не совсем точно описал парня. У обоих патрульных создалось ощущение, что перед ними Статуя Свободы мужского пола. Причем в натуральную величину.
Вот это ублюдок, мать его, растерялся Бэт. Да чтоб его завалить, нужно еще человек двадцать. А лучше бы позвать на подмогу армию, танки и артиллерию.
Он поднес ко рту рацию, нажал кнопку «вызов» и пробормотал в микрофон:
— Внимание, парни! Общий сбор! Вызываю всех! Срочно! Третий этаж. Подозреваемый — рост примерно метр девяносто шесть, здоровенный урод. Коричневые волосы, одет…
…Джон заметил двоих полицейских на лестнице. Теперь у него не осталось сомнений относительно того, что им здесь нужно. Вернее, КТО. Понятное дело, выглядит он, наверное, не очень респектабельно. Только вот уходить ему нельзя. Девушка и так задерживается слишком долго. У Метрикса даже появилась мысль: а не случилась ли с ней какая-нибудь неприятность? Возможно, Салли удерживает ее в кафетерии.
А теперь еще полицейские…
Один из копов медленно двинулся в его сторону, держа дубинку таким образом, чтобы было удобно, если потребуется, моментально нанести удар. Крепкий парень, оценил Джон, хотя Лоусон убил бы его за три секунды голыми руками. Но сейчас нужно, конечно, обойтись без крайних мер. Коп подошел вплотную и теперь стоял перед Метриксом, развернувшись левым плечом чуть вперед. Простая предосторожность.
— Что ты здесь делаешь? — спросил полицейский не очень дружелюбно. Сказано это было примерно как: «Ну вот, засранец, ты и нажил себе кучу неприятностей». Наверное, для них так оно и было, хотя Джон придерживался другого мнения.
— Я жду… — просто ответил он.
— Да ну, — ухмыльнулся полицейский. — Знаешь что, урод? Я думаю, тебе лучше пойти с нами.
Дубинка в его руках застыла.
— Да нет, — покачал головой Джон. — Ты ошибаешься.
Ухмылка медленно сползла с лица патрульного.
— Ты пойдешь с нами, ублюдок, если не хочешь, чтобы тебе переломали ребра, — тихо и зло повторил он.
— Ну ладно, как скажешь…
Метрикс отлепился от колонны, сделал шаг вперед и, не давая копу опомниться, ударил его ладонью в лицо. Это был хлесткий удар, не калечащий человека, но оглушающий и лишающий ориентации. Джон усмехнулся. Если бы он захотел, то парень уже лежал бы мертвым со сломанной переносицей.
Полицейский охнул и вскинул руки к глазам. В ту же секунду его напарник рванулся вперед.
Метрикс подождал, пока тот подбежит поближе, и встретил прямым ударом в челюсть. Коп снопом повалился на пол. Фуражка полетела в сторону, проскочила между перилами и заскользила вниз, делая кульбиты в воздухе.
Откуда-то сзади подоспели еще двое охранников. Один занес дубинку и обрушил бы ее на голову Джона, но тот легко уклонился, поймал руку нападавшего в захват и ребром ладони ударил полицейского между подбородком и нижней губой. Глаза патрульного закатились, и он беззвучно сполз к ногам Метрикса.
Со всех сторон к месту потасовки стекались охранники. Вскоре их собралось не меньше пятнадцати человек. Они наскакивали на Джона, словно гончие на медведя-гризли, и тут же отлетали в стороны, отброшенные мощными ударами. В сущности, для «коммандо» данная ситуация была бы не более чем развлечением, если бы он решил убивать противников. Выводить их из строя. Но Джон не собирался этого делать, и поэтому драка, — а точнее, избиение, — переходило в новое качество — затяжные военные действия локального характера.
Дубинки мелькали в воздухе, то поднимаясь, то опускаясь, не причиняя вреда Джону, но весомо доставая самих полицейских, ловко подставленных им под удар.
Молодой сержант в новенькой форме браво кинулся вперед, налетел на удар локтями в грудь, громко охнул и сполз под ноги своим коллегам. Еще двоих, не в меру резвых, Джон успокоил, стукнув их как следует головами друг о друга. Ощущение было такое, словно стаю уличных мальчишек натравили на Майка Тайсона.
В глазах рябило от обилия синей формы. Кулаки Джона месили всю эту безликую кучу, превращая ее в стонущих, орущих, воющих, ползающих на четвереньках людей. Не от трусости, — никто из них не был трусом, — а от боли. Они столкнулись с тем, с кем сталкиваться не привыкли — с профессионалом во всем, что касалось убийства…
…Борджи, наконец, допил свое пиво и, сыто отдуваясь, хмыкнул:
— Ну, так что, отправишься на поиски какой-нибудь шлюхи?
Салли покачал головой.
— Нет, не здесь. Слишком много народу, — он осмотрелся, ухмыльнулся и быстро добавил: — Стоп. Кажется, я нашел кое-что…
Толстяк проследил за его взглядом. У самых дверей кафетерия стояла невысокая девушка в форме стюардессы. Она была довольно миловидна и отличалась той грацией, которая присуща миниатюрным женщинам.
— Ого, — осклабился Борджи, — ничего козочка, верно? Ты ее знаешь?
— Угу, — согласился Салли. — Это моя подружка.
Он быстро поднялся и, бросив на ходу «Ладно, пока», направился к Синди.
Та глазела в окно, совершенно не обращая внимания на окружающих. Сейчас ей было плевать и на Салли, и на всех остальных. Девушку интересовало только одно — схватка. Дерущиеся переместились влево, к лестнице, ведущей на четвертый этаж. Судя по лицам полицейских, они выкрикивали какие-то ругательства. Каждую секунду кто-нибудь из них вываливался из свалки, зажимая руками окровавленное лицо или держась за отбитую часть тела. Метрикс дрался с мрачным отчаянием и решимостью. При этом он успевал контролировать выход из кафетерия и сдерживать натиск полицейских, которых становилось все больше. Кроме постоянной охраны магазина, тут появились и патрульные местного отделения полиции — кто-то вызвал подкрепление.
Движения Джона, может быть, и не отличались плавностью и грацией, но зато в них чувствовались идеальная отточенность, профессионализм, незаметные в общей сутолоке, но четко разграничивающие настоящий бой и уличную драку.
Синди не разбиралась в боксе, но не могла не оценить тактику Джона: куда бы он ни поворачивался, у него за спиной не оставалось ни одного боеспособного противника. По крайней мере, на расстоянии вытянутой руки. Девушку настолько заворожило зрелище, что, когда Салли ухватил ее за локоть, она чуть не подпрыгнула от неожиданности.