– Да, это он, Дрю Кэрби. Это же просто безумие какое-то.
– Возможно. Но теперь вам нужно делать лишь то, что я скажу. Ваша жена расскажет все только тогда, когда я попрошу ее это сделать. Ее рассказ должен прозвучать в самый драматический момент. Вот тогда мы и пошлем водолазов, чтобы они отыскали сумочку и пистолет.
– А вдруг сумочку унесет отливом?
– Не думаю. В том месте прилив очень слабый, и ветра почти нет.
– Но это же риск.
– Да. Приходится рисковать. Мы играем теми картами, которые нам сдали.
– Мейсон, я полагаюсь на ваш опыт и суждения. Больше мне ничего не остается.
– Это точно. Больше вам ничего не остается.
Судья Кол Хобарт призвал публику к порядку.
– Слушается дело – народ против Филлис Бэнкрофт. Народ представляют окружной прокурор Робли Гастингс и помощник окружного прокурора Тэрнер Гарфилд. Подзащитную представляет адвокат Перри Мейсон. Господа, вы готовы начать предварительное слушание дела?
– Готовы, – ответил Гастингс.
– Готовы, – ответил Мейсон.
– Хорошо, – сказал судья Хобарт. – Тогда приступим. Это дело привлекло большое внимание прессы. Я хочу предупредить публику, чтобы она соблюдала порядок. Никаких демонстраций. Публике разрешено покидать зал судебных заседаний во время процесса, если это делается с соблюдением правил. Излагайте суть дела, господин окружной прокурор.
Тэрнер Гарфилд начал выступление. Он вызвал топографа, представил карту бухты, аэрофотоснимки причала, якорной стоянки и яхт-клуба, карту дорог округа с указанием расстояний между различными пунктами.
– Задавайте вопросы, – обратился Гарфилд к Мейсону.
– Я не вижу здесь геодезической карты побережья, – сказал Мейсон топографу.
– Я решил, что такая карта не нужна. Здесь представлены другие карты, они точные, и снимки показывают линию побережья. А геодезическая карта могла бы только внести путаницу, ведь на ней множество цифр с указанием глубин в футах.
– Но у вас имеется с собой эта карта? – спросил Мейсон.
– Нет. С собой у меня такой карты нет.
– Тогда я вам покажу такую карту, – сказал Мейсон. – И хочу спросить, знакома ли она вам?
– Да, разумеется.
– Эта карта издана официальным путем?
– Да. Она используется при навигации и является точной.
– Я бы хотел представить эту карту суду от имени защиты.
– Не возражаю, – сказал Тэрнер Гарфилд. – Вся относящаяся к делу информация может быть представлена и защитой, и обвинением.
Следующим свидетелем выступал шериф округа Лос-Анджелес.
– Шериф, – обратился к нему Гарфилд, – я показываю вам фотографию человека, найденного убитым на яхте «Инесса», и спрашиваю, узнаете ли вы эту фотографию?
– Да, узнаю.
– Вы когда-нибудь видели изображенного на ней человека?
– Да, несколько раз.
– Живым или мертвым?
– И живым, и мертвым.
– Вы видели его живым?
– Несколько раз.
– И видели мертвым?
– Да. Я был в морге и видел там тело этого человека.
– Вы пытались опознать его каким-нибудь иным способом?
– Да. Я снял его отпечатки пальцев.
– Вы готовы опознать этого человека?
– Да.
– Кто это?
– Это Уилмер Джилли.
– Задавайте вопросы, – сказал Гарфилд.
– Как вы опознавали отпечатки пальцев, шериф? – спросил Мейсон.
– С помощью картотеки ФБР.
– Значит, Джилли имел судимость?
– Протестую. Вопрос не относится к делу, – сказал окружной прокурор Робли Гастингс.
– Протест отклонен, – ответил судья Хобарт. – Шерифа спрашивают об отпечатках пальцев. Об их истинности. Суд разрешает защите задавать любые вопросы, относящиеся к делу. Отвечайте на вопрос, шериф.
– Да, у него была судимость.
– За что?
– За угон автомобиля и подделку документов.
– А вам известны случаи ареста этого человека по подозрению в других преступлениях?
– Протестую, – сказал окружной прокурор.
– Отклоняю протест, – проговорил судья Хобарт. – Защита имеет право задать вопрос о любой встрече свидетелей с покойным.
– Но, – продолжал настаивать прокурор, – свидетель может быть обвинен только в том, в чем его признал виновным суд, а не в том, в чем его подозревали и в связи с этими подозрениями арестовывали.
– Никто не пытается обвинять покойного, – сказал судья. – Защита только уточняет показания свидетеля. Но поскольку я вижу, что защита готова поставить вопрос по-другому, я поддерживаю протест.
– Я поставлю вопрос иначе, – сказал Мейсон, – чтобы сразу стало понятно, к чему я клоню. Шериф, вам не случалось встречаться с покойным, когда он был под арестом?
– Да, случалось.
– И вы встречались с ним в качестве официального лица?
– Да.
– А сами вы не принимали участия в каком-нибудь из этих арестов?
– В одном.
– На каком основании производился арест?
– Протестую, – сказал Гастингс. – Вопрос не имеет отношения к делу.
– Протест принят, – объявил судья Хобарт.
– Вопросов больше нет, – сказал Мейсон.
Робли Гастингс театрально взмахнул рукой и объявил:
– Приглашается свидетель Дрю Кэрби.
Кэрби оказался медлительным, седеющим мужчиной пятидесяти с лишним лет. На обветренном темном лице блестели водянистые бледно-голубые глаза.
– Где вы работаете? – спросил Гастингс.
– В яхт-клубе «Голубое небо».
– Где расположен этот клуб?
– В морской бухте.
– Как долго вы там работаете?
– Четыре года без перерыва.
– Чем вы занимаетесь в клубе?
– Большей частью слежу за порядком и выполняю разную работу. Иногда отвожу членов клуба на их яхты и привожу обратно.
– Вы работали десятого вечером?
– Да, сэр.
– Я хочу показать вам фотографию Уилмера Джилли. Вот она. Вы видели этого человека раньше?
– Да, сэр.
– Живым или мертвым?
– И живым, и мертвым.
– А когда вы видели его в первый раз?
– Около семи часов вечера десятого числа.
– Где?
– В яхт-клубе.
– Был ли с ним кто-нибудь?
– С ним была миссис Бэнкрофт.
– А что она делала?
– Она садилась в весельную лодку с яхты «Инесса».
– А вы видели, как она разговаривала с Джилли?
– Да. Она с ним разговаривала.
– И что произошло?
– Она отвезла его на яхту.
– Кто сидел на веслах, он или она?
– Она.
– Продолжайте.
– Они пробыли на яхте минут десять-пятнадцать. Я их не видел. А потом миссис Бэнкрофт вернулась обратно.
– Одна?
– Да, сэр. Она привязала лодку и куда-то уехала. А потом вернулась. Примерно через час. В руках она держала сумку с какими-то пакетами.
– И что она сделала?
– Села в лодку и уплыла на яхту.
– А что произошло потом?
– Ну… я не знаю, сэр. Я был занят. Был сильный туман. Очень густой. В бухте ничего не было видно.
– А яхту «Инесса» было видно?
– Нет, сэр.
– А когда туман рассеялся?
– Он не рассеялся. Так и стоял.
– Но… он все же, наверное, рассеивался? – спросил Гастингс с легким раздражением в голосе.
– Да, конечно. На следующее утро туман немного рассеялся.
– И вы увидели яхту «Инесса»?
– Нет. Ее не было на прежнем месте.
– Но вы все же видели яхту еще раз?
– Ну да, видел. Кажется, в пятом часу дня, когда яхту привели к причалу.
– Кто привел?
– Шериф и его помощники.
– Ну, хорошо. А видели вы Уилмера Джилли после его смерти?
– Да, сэр.
– Где?
– В морге.
– И это было тело того же самого человека, которого вы видели вечером десятого числа вместе с подзащитной?
– Да, сэр.
– И у вас не возникло никаких сомнений?
– Нет, сэр.
– Можете задавать вопросы, – обратился Гастингс к Перри Мейсону. Мейсон вышел из-за стола защитника, подошел к свидетелю и, встав перед ним, спросил мягким и дружелюбным тоном:
– Вы опознали этот снимок Уилмера Джилли?
– Да.
– А когда вы видели эту фотографию в первый раз?
– Я видел самого Джилли.
– Знаю. Но когда вы в первый раз видели фото Джилли?
– Э-э… кажется, часов в девять вечера одиннадцатого числа. – Как скоро после привода яхты?
– Ну, я не знаю. Часов через пять, мне кажется.
– Кто показывал вам фотографию?
– Шериф.
– Он не спрашивал, видели ли вы этого человека раньше?
– Что-то в этом роде спрашивал.
– Что он спросил? Не этот ли человек с фотографии был накануне вечером в яхт-клубе вместе с миссис Бэнкрофт?
– Что-то такое.
– Можете точно воспроизвести слова шерифа?
– Нет. Он показывал фотографию и спрашивал, не видел ли я этого человека.
– Он просил вас внимательно рассмотреть фото?
– Да.
– Это было до того, как вы поехали в морг?
– Да.
– А когда вы ездили в морг?
– Вечером двенадцатого числа.
– Шериф оставил вам копию снимка?
– Да.
– И вы часто на него смотрели?
– Да, довольно часто.
– А шериф не говорил вам, что он хочет, чтобы вы опознали в морге человека с фотографии?