– Каким образом?
– Получила бы негативы, фотографии или что-то подобное.
– Негативы дублируются. Фотографии копируются. Если вы верите на слово шантажисту, заявляющему, что он передает вам все имеющиеся доказательства, вы полагаетесь на честность шантажиста, а это, как вы должны понимать, весьма рискованно.
Адвокат нажал на кнопку звонка, сигнализируя тем самым, что свидание окончено.
– Что будет со мной? – спросила Диана Дуглас.
– Это зависит от многих факторов. Одно могу с уверенностью заявить: если вы откроете рот, попытаетесь объяснить свои действия или довериться полиции, вы или договоритесь до газовой камеры, или проведете большую часть жизни в тюрьме.
– Разве меня не могут выпустить под залог?
Мейсон покачал головой.
Тюремщик открыл дверь.
– Закончили? – спросил он.
– Да, – кивнул Мейсон, повернулся и помахал на прощание Диане Дуглас.
Вернувшись к себе в контору, Мейсон попросил Пола Дрейка сразу же зайти к нему.
– Как дела? – поинтересовалась Делла Стрит.
– Наивная дурочка, – покачал головой адвокат.
– Что она теперь натворила?
– Наврала мне. Полагалась на свое мнение вместо моего. Скорее всего, оставила после себя яркий след, по которому без труда идет полиция, однако она все равно считает, что чрезвычайно умна и выкрутится.
Послышался кодовый стук Дрейка. Мейсон кивнул Делле Стрит. Секретарша открыла дверь и впустила сыщика.
– Что случилось? – поинтересовался детектив.
– Боюсь, что пришел конец твоим ресторанным ужинам, Пол, – заметил Мейсон. – Придется снова сидеть за письменным столом, отвечая на телефонные звонки и перекусывая холодными гамбургерами из кафе за углом.
– Ничего нового, – усмехнулся сыщик. – Так в чем проблема?
– Диана Дуглас.
– Что она теперь натворила? – повторил Дрейк вопрос Деллы Стрит.
– Не знаю.
– Если ты не знаешь, то кто же знает?
– Я расскажу тебе, что думает полиция. Они считают, что она отправилась в многоквартирный дом «Таллмейер» в четверг во второй половине дня, поднялась на девятый этаж, поговорила с Мори Касселом, который пытался шантажировать или ее, или ее брата.
– Она ему заплатила? – уточнил Дрейк.
– Пулей двадцать второго калибра.
– И они извлекли пулю?
– Скорее всего.
– Бороздки? Царапины?
Мейсон пожал плечами.
– Сколько выстрелов?
– Насколько я понял, один, – сообщил Мейсон. – Кассел какое-то время оставался в живых, однако в сознание не приходил и не мог двигаться. Имело место обильное кровотечение.
– Откуда они знают, что это двадцать второй калибр?
– Может, я поспешил с заявлениями, Пол. Они говорят, что пуля малого калибра. Я думаю, что они имеют в виду двадцать второй. Далее полиция утверждает, что, когда юная мисс Всезнайка открыла сумочку, чтобы вынуть револьвер, кредитная карточка Банка Америки выпала на пол.
– А она находится у полиции?
– Да, – кивнул адвокат.
– А твоя клиентка настаивает, что стреляла в целях самообороны?
– Она ни на чем не настаивает. Она молчит.
– Кто-нибудь видел, как она заходила в квартиру?
– Понятия не имею. Не исключено, что оставила след и все можно доказать. Я просто передаю тебе то, что в настоящий момент заявляет полиция. Они уверены, что, когда она открывала сумочку, кредитная карточка Банка Америки выпала на пол и Диана не обратила на нее внимания.
– Отпечатки пальцев?
– Ничего не могу сказать по этому поводу.
Дрейк внимательно посмотрел на адвоката.
– Но есть большая вероятность того, что у них имеются отпечатки пальцев, не так ли, Перри?
– Не исключено.
– Ты хочешь, чтобы я это выяснил?
– Я хочу, чтобы ты выяснил о деле все, что только возможно, Пол. В особенности о жертве, Мори Касселе.
– Привычки, друзья, контакты? – уточнил Дрейк.
– Все. Пол, когда я его видел, я принял его за сутенера. Он относится к типу мужчин, зарабатывающих деньги через женщин или отбирающих их у женщин и пытающихся скрыть прогнившую сердцевину за холеной внешностью. Меня чрезвычайно интересует его женщина.
– В единственном числе?
– Давай лучше скажем «женщины», во множественном числе, потому что, скорее всего, Кассел имел дело со многими… И, естественно, я хотел бы знать все, что известно полиции об этом деле.
– Как скоро тебе нужен отчет, Перри?
– Немедленно. Передавай информацию, как только она будет к тебе поступать.
– Какими средствами я могу располагать?
– Я думаю, что клиентка компенсирует мои расходы, однако не исключено, что мне придется потратить и свои деньги. В случае необходимости я сам заплачу тебе по счету.
Дрейк в удивлении приподнял брови.
– Я чувствую свою вину, Пол, – попытался объяснить Мейсон. – Я с самого начала дал клиентке неправильный совет.
– Чушь! – воскликнул Дрейк. – Как юрист, ты еще не сделал в своей жизни ни одной ошибки.
– Я не сделал никаких ошибок, консультируя ее по вопросам права, однако позволил ей высунуться и, хотя и знал о ее склонности не слушаться совета адвоката и все делать по-своему, выпустил ее из своего поля зрения в самый критический момент.
– Когда?
– Когда убивали Мори Кассела.
– Ладно, – поднялся с кресла Дрейк, – мы предоставим тебе обычную скидку, Перри.
Судья Чарльз Джером Эллиотт посмотрел на заполненный зал и объявил:
– Проводится предварительное слушание дела по обвинению Дианы Дуглас в убийстве Мори Кассела. Обвиняемая находится в зале суда, и ее интересы представляет адвокат?
Мейсон поднялся со своего места.
– Я представляю обвиняемую, – сообщил он.
Судья Эллиотт кивнул.
– Обвинение? – спросил он.
Со своего места поднялся Ральф Гурлок Флойд.
– Я представляю окружную прокуратуру, ваша честь.
– Прекрасно. Теперь мне хотелось бы сделать заявление в адрес обеих сторон. Я отлично знаю о том, что неоднократно в прошлом адвокат зашиты устраивал полные драматизма сцены на предварительных слушаниях. Я не одобряю подобное рассмотрение дел на предварительных слушаниях. Целью предварительного слушания является попытка выяснения того, было ли совершено преступление и есть ли достаточные основания считать, что его совершила обвиняемая. В случае положительных ответов на эти вопросы дело передается в Высший Суд, где слушается перед присяжными. Господа, я не собираюсь проверять надежность свидетелей. Я намерен буквально принимать доказательства. Как только будет доказано, что преступление имело место и есть достаточно оснований считать, что обвиняемая с ним связана, суд примет решение о передаче дела в следующую инстанцию, независимо от того, сколько доказательств представлено в пользу обвиняемой. Другими словами, я не собираюсь принимать никаких решений относительно весомости или преимуществ доказательств. Конечно, если защита представит доказательства, полностью разбивающие версию обвинения, ситуация изменится. Однако вы, господа, понимаете, что шансов на это очень мало. Теперь, господа, я надеюсь, вы уяснили ситуацию. Начинайте представление своей версии, господин заместитель окружного прокурора.
Ральф Гурлок Флойд, опытный обвинитель, благодаря усилиям которого было вынесено больше смертных приговоров, чем у кого-либо из обвинителей штата, – факт, которым он страшно гордился, – очевидно, считал, что выступление на предварительном слушании ниже его достоинства. Однако, поскольку окружной прокурор Гамильтон Бергер поручил ему ведение дела, он взялся за работу с яростью и безжалостностью, свойственными его манере поведения в суде.
Его первой свидетельницей стала горничная из многоквартирного дома «Таллмейер».
– Вы знали Мори Кассела при жизни? – обратился к ней Ральф Гурлок Флойд.
– Да.
– Когда вы последний раз видели его живым?
– Во вторник, десятого числа текущего месяца.
– В какое время?
– Около четырех часов во второй половине дня.
– Когда вы видели его в следующий раз?
– Вечером в воскресенье, пятнадцатого.
– Живым?
– Нет, он был мертв.
– Что вы сделали?
– Поставила в известность администратора дома, который, в свою очередь, позвонил в полицию.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулся Флойд к Мейсону.
– У меня нет вопросов.
Следующим свидетелем выступил полицейский, потом заместитель коронера. В качестве доказательства к делу приобщили план, на котором было изображено положение трупа на кровати в девять часов вечера в воскресенье, пятнадцатого числа, когда труп обнаружили, а также различные детали обстановки.
Затем Флойд пригласил Вильяма Ардли, полицейского, обыскивавшего квартиру с целью найти существенные улики.
– Что вы обнаружили?
– Кредитную карточку Банка Америки, выданную на имя Дианы Дуглас из Сан-Франциско.
– Что вы сделали с кредитной карточкой?