Судья Фейллон еле сдержал улыбку.
– Я разделяю вашу точку зрения, господин адвокат, – заявил он. – Мне трудно судить, имеет ли разговор отношение к разбираемому делу, поскольку не видно, что он как-то связан с данным преступлением. А если он имеет отношение и если свидетель и обвиняемая вступили в сговор, чтобы что-то совершить, то свидетель может посчитать, что ответ на заданный ему вопрос будет использован против него.
– Хорошо, – сказал Эллис, решительно поворачиваясь к Бейсону. – Вы завернули револьвер в бумагу и положили его на дно мешка, не так ли?
– Да, сэр.
– Видели ли вы до этого тот револьвер?
– До чего до этого?
– До того, как положили его в мешок для клюшек.
– Да, сэр.
– Где?
– Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, поскольку ответ может быть использован против меня.
– Видели ли вы этот револьвер до пятого числа этого месяца?
– Я не знаю.
– Почему вы не знаете?
– Потому что я не знаю, был ли это тот самый револьвер, который я видел ранее.
– Вы видели револьвер, который внешне похож на этот?
– Да.
– Где вы его видели?
– Я не могу помнить все места, где я видел подобные револьверы. Фирма, несомненно, выпускает сотни тысяч таких револьверов. Я видел их на витринах магазинов спортивных товаров и в некоторых других местах.
– И, – сказал Эллис, обвинительным жестом указывая на свидетеля, эти НЕКОТОРЫЕ ДРУГИЕ МЕСТА включают женскую сумочку, не так ли?
– Да.
– Кому принадлежала эта сумочка?
– Миссис Хастингс.
– Ага! – воскликнул Эллис. – После всех этих перипетий допроса вы признаете, что видели этот револьвер в сумочке обвиняемой.
– Минуточку, – вмешался Мейсон. – Я возражаю против комментариев заместителя окружного прокурора и против самого вопроса. Свидетель не сказал, что он видел именно этот револьвер в сумочке обвиняемой.
– Насколько известно, это мог быть и этот револьвер, – настаивал Эллис.
– Насколько вам известно, это мог быть и другой револьвер, парировал Мейсон.
– Я хочу поддержать возражение на вопрос, заданный в такой форме, принял решение судья Фейллон.
– Хорошо, – сдался Мортон Эллис, – оставим это. Говорил ли вам кто-нибудь, откуда появился этот револьвер?
– Да, говорил.
– Что говорил?
– Миссис Хастингс сказала мне, что муж дал ей револьвер и посоветовал держать его в своей сумочке для защиты, особенно ночью, когда она одна. Если у автомашины спустят шина или забарахлит мотор, ей придется останавливаться на обочине дороги и она будет беззащитна.
– Так, – ликующе заявил Эллис. – Наконец-то!
– Минутку, – вмешался Мейсон. – У меня есть пара вопросов к свидетелю. Вы сказали, что видели такой револьвер в сумочке миссис Хастингс?
– Да, сэр.
– Миссис Хастингс рассказала вам, что револьвер дал ей ее муж для защиты, особенно в ночное время, не так ли?
– Да, сэр.
– Она не говорила вам, как часто она носила его с собой?
– Я понял так, что почти всегда она носила его в своей сумочке.
Судья Фейллон посмотрел на Эллиса:
– Свидетель делает вывод. Не хотите ли вы вычеркнуть его из протокола допроса?
Эллис улыбнулся и сказал:
– Ваша Честь, обвинение не хочет вычеркивать его. Пусть адвокат защиты продолжает допрос. Такой перекрестный допрос, возможно, немножко неприятен для клиентки мистера Мейсона, но обвинение не хотело бы прекращать его.
– Не было необходимости в таких комментариях с вашей стороны, заметил судья Фейллон. – Суд просто хотел бы обратить внимание обвинения на то, что это показание свидетеля позволяет сделать определенные выводы.
– Обвинение не хотело бы возражать против такой линии ведения допроса, – заявил Эллис.
Мейсон повернулся к Бейсону:
– Из разговора вы сделали вывод, что переданный ей револьвер был ее собственностью.
– Да, сэр.
– И она носила его с собой?
– Да, сэр.
– И знала, как им пользоваться?
– Да, сэр.
Эллис оглядел собравшихся в зале, широко и победно улыбаясь.
– Вы сказали, что это была миссис Хастингс, с которой вы вели эти разговоры? – продолжал Мейсон.
– Да, сэр.
В глазах Мейсона заиграли огоньки.
– Это была Аделла Хастингс, обвиняемая по делу об убийстве?
– Нет, сэр. Разговоры происходили с Минервой Шелтон Хастингс, второй женой Гейрвина Хастингса.
Улыбка сразу же исчезла с лица Эллиса. В состоянии болезненного оцепенения он вскочил на ноги.
– Одну минутку, Ваша Честь! – воскликнул он. – Кажется, адвокат защиты и свидетель разработали хитроумную ловушку, зная, что, когда свидетель произносит _м_и_с_с_и_с _Х_а_с_т_и_н_г_с_, я отношу эти слова к обвиняемой. Я возражаю против этих вопросов и прошу вычеркнуть их из протокола допроса, так как, отвечая на них, свидетель должен был делать свои выводы.
– У вас была возможность вмешаться в ход допроса и высказать свои возражения, – резко ответил судья Фейллон. – Суд обратил ваше внимание на слова свидетеля и, зная, что имеются две миссис Хастингс, внимательно следил за допросом. Свидетель старался даже не упоминать обвиняемую. Он просто называл имя миссис Хастингс.
– Это была ловушка, тщательно расставленная ловушка, – повторил Эллис.
– Нет такого закона, – заявил судья Фейллон, – который запрещал бы адвокату защиты заготавливать ловушки на пути, по которому собирается следовать обвинение. Я думаю, господин помощник окружного прокурора, вам нужно было внимательно смотреть и не попадаться в свои собственные ловушки. Ввиду того что имеются две миссис Хастингс, Суд отмечал особые формулировки ответов свидетелей. Я ждал, что вы спросите его, какую же миссис Хастингс он имел в виду. Но вы не сделали этого. Поэтому ответы свидетеля остаются в протоколе. У вас есть еще вопросы к свидетелю, мистер Мейсон?
– У меня нет больше вопросов, – ответил адвокат.
Бейсон собрался уйти со свидетельского места.
– Одну минутку, – вмешался Эллис. – У меня есть еще несколько вопросов.
Бейсон вернулся на место дачи свидетельских показаний.
– Предварительно вы обсуждали свои показания с мистером Мейсоном? спросил Эллис.
– Да, сэр.
– Не говорил ли вам мистер Мейсон, что на суде вас могут спросить, видели ли вы когда-либо револьвер, по внешнему виду напоминающий тот, из которого были произведены два смертельных выстрела?
– Да, говорил.
– И вы сказали мистеру Мейсону, что такой револьвер вы видели у Минервы Хастингс?
– Да, сказал.
– Не говорил ли вам мистер Мейсон, что при возможности вы должны сказать, что видели такой револьвер у миссис Хастингс, не упоминая, что это была Минерва Хастингс.
– Что-то вроде этого.
– Тогда, – спросил Эллис, победно улыбаясь, – видели ли вы когда-либо подобный револьвер у обвиняемой, Аделлы Хастингс? Отвечайте просто, да или нет.
– Да.
– Он был в ее сумочке?
– Да.
Победно улыбаясь, Эллис оглядел публику в зале суда.
– Это, – заявил он, – все.
Бейсон вновь попытался уйти со свидетельского места.
– Минутку, – остановил его Мейсон, – у меня к свидетелю есть несколько вопросов. Такой револьвер вы видели в ее сумочке не однажды?
– Да, именно так.
– Когда это было?
– Я не помню точно даты.
– Тогда вы видели у нее два револьвера, – заявил Мейсон. – Один, сказал он, загибая указательный палец левой руки, – это тот, что покойный купил ей. Второй, – и Мейсон загнул указательный палец правой руки, револьвер, из которого были произведены принесшие смерть человеку выстрелы.
– Я возражаю против этого вопроса, поскольку он требует выводов со стороны свидетеля, – сказал Эллис.
– Не вижу, как этот вопрос может требовать выводов со стороны свидетеля, – сказал Мейсон.
– Свидетель не может сказать, видел ли он два разных револьвера, указал Эллис. – Для этого он должен сравнить их номера.
Улыбаясь, Мейсон посмотрел на судью Фейллона.
– Я думаю, – сказал адвокат, – заместитель окружного прокурора отлично понял, что я имел в виду. Свидетель видел какой-то револьвер. Он не знает, был ли это револьвер, из которого произведены два смертельных выстрела или это был револьвер, который покойный передал обвиняемой для ее защиты и который украли у нее. – Мейсон слегка поклонился заместителю окружного прокурора и сказал: – На этом, если позволит Высокий Суд, я заканчиваю перекрестный допрос.
– Подождите минутку, – сказал Эллис. – Это несправедливо. Свидетель должен ответить на вопрос.
– Он не может ответить, – сказал Мейсон, – поскольку вы возражаете против этого.
– Но Высокий Суд еще не принял решения по этому вопросу, – сказал Эллис. – Я снимаю свое возражение.
– Очень хорошо, – заявил Мейсон. – Ответьте на вопрос, Бейсон.
– Я действительно не знаю, что это был за револьвер, – начал Бейсон. – В обоих случаях это мог быть один и тот же револьвер, разные револьверы, мог быть любой револьвер. Я знаю, что «Смит и Вессон» производит сотни тысяч револьверов и все они одинаковы.