3) в своей работе Моллесон первым делом потребует от руководства конгресса, чтобы в полдень пятницы собрали депутатов обеих палат, заслушали послание президента и приняли декларацию о вступлении в войну.
В случае их отказа залы конгресса будут заперты, возле входов поставлена стража, и тогда сам Моллесон объявит о вступлении в войну своим президентским указом.
Ни один сенатор и ни один депутат нижней палаты ни при каких обстоятельствах не должны подлежать аресту;
4) размещение воинских подразделений в Белом доме, в Капитолии и на других стратегически важных позициях производится под командованием присутствующих здесь четырех генералов, действующих в качестве Военного совета и выбирающих из своего состава того, кто будет военным комендантом района. И комендант, и остальные члены Военного совета подчиняются непосредственно президенту Моллесону по всем вопросам проводимой им политики;
5) настоящая операция ни в коей мере не может и не должна рассматриваться как нарушение конституции.
Наоборот, она предпринимается с целью защитить конституцию от тех, кто отказывается выполнять ее положения. Такие надзаконные акты, как декларация о вступлении в войну, проведенная указом президента, будут приведены в соответствие с правовыми нормами, как только окончится политический кризис;
6) офицеры армии и флота, отказывающиеся участвовать в выполнении положений настоящей программы, подлежат аресту, независимо от их звания и должности.
Любые попытки оказать сопротивление будут немедленно и решительно подавлены.
В конце концов генералы дали согласие, но только после множества возражений, споров и колебаний. Генерал-майор Хеджес, самый несговорчивый из них, равно как и самый способный и умный, едва не завел все дело в тупик, потому что он снова и снова требовал гарантий, что президент Стэнли не возвратится в Белый дом хотя бы в течение недели. Неоднократно повторенные и пылкие уверения Каллена, Рейнера, Дэнхема, Вормена и остальных о том, что они не знают, что случилось со Стэнли и где сейчас находится президент, не оказали никакого воздействия на генерала. Более того, он согласился продолжить обсуждение вопроса только в том случае, если все присутствующие подпишут документ, заявляющий об их полной невиновности и совершенном незнании обстоятельств похищения президента Стэнли. Такой документ был составлен и подписан, а затем Хеджес, хмурый и недовольный, сел и принялся его изучать.
— Послушайте, генерал, — сказал ему Вормен, — даже если бы мы подписали тысячу бумаг, подобных этой, разве мы смогли бы решить проблему, которая больше всего тревожит и вас, и нас, вместе взятых. Ведь что на самом деле не дает вам покоя, да и нам тоже? Это не вопрос о том, кто похитил Стэнли или что с ним случилось. Вас беспокоит, что может случиться, если завтра в полдень он объявится живой и здоровый. Ну что же, будь что будет. Я не смогу дать вам ответ, да и никто из нас не сможет. Я не знаю, жив он или мертв, лежит ли на дне Потомака, летит в самолете или же заперт в подвале посольства Японии. В этом вопросе нам приходится идти на риск и двигаться дальше. А что можно предложить взамен? Стоять и ждать, пока Уорделл не найдет президента, и это тогда, когда у нас прямо здесь и в полном соответствии с конституцией есть его преемник?
И это в то самое время, когда всю страну охватывает безумие, и один Бог знает, что за этим может последовать; когда наши друзья за рубежом терпят сокрушительное поражение и вот-вот будут уничтожены? Мы и так уже ждали два дня и две ночи, два самых критических дня во всей истории современной цивилизации. Так что же вы можете предложить? Просто сидеть и ждать?
Хеджес по-прежнему хмурился. Он кивнул, прочитал бумагу снова, затем сложил ее и засунул в карман.
— Хорошо, — сказал он, — но вы должны понимать, что мы рискуем больше вашего, я имею в виду своих коллег-офицеров и себя лично. Да, мы офицеры армии Соединенных Штатов, но также и просто люди. Мы храним верность интересам нашей страны, но мы не хотим действовать в ущерб собственным интересам. Это вполне естественно. Если Стэнли и впрямь завтра вернется к исполнению своих обязанностей и мы окажемся в состоянии войны, он будет Верховным главнокомандующим армии. При условии, что нас не покарают, что президент с уважением отнесется к тому, что мы руководствовались лучшими намерениями, выбирая лицо, достойное взять на себя всю полноту власти на время его отсутствия, как вы думаете, насколько велика вероятность, что при обсуждении состава высшего руководства будет упомянуто и мое имя?
— Никакой, генерал, никакой.
— Но тогда почему бы вам не обещать нам одну неделю? За неделю положение дел могло бы измениться до такой степени, что упоминание некоторых имен станет неизбежным.
Вормен всплеснул руками:
— Но не значит ли это, что вы не верите подписанному нами документу?
— Я не верю ни одному слову в этой чертовой бумаге.
— Хорошо, не верите, так не верите. Риск существует. Но у него есть и обратная сторона. Что, если президент Стэнли исчез навсегда? Что, если он уже мертв?
Если он похищен серорубашечниками., то, наверное, так оно и есть. В этом случае сидящий перед вами Роберт А. Моллесон окажется президентом Соединенных Штатов не на день и не на неделю, а на целых три года. Вот обратная сторона вашего риска.
Хеджес пристально и долго смотрел на Вормена. Наконец он произнес со значением:
— Милостью наемных убийц.
— Меня не интересуют наемные убийцы. Мне о них ничего не известно. Но реальность будет именно такой.
В конце концов эти доводы показались Хеджесу убедительными, и он сдался. Потом ему удалось убедить остальных. Доводы его коллег-генералов были такими же, как и у него. Им тоже были необходимы гарантии Моллесона, что он будет верен своему слову и его позиция останется неизменной по всем вопросам. Такие гарантии им были даны. После этого генералы потребовали от Каллена и Кинга, чтобы те гарантировали им налаженное взаимодействие с управлением железных дорог, а также немедленное и обильное финансирование до тех пор, пока последнее не будет обеспечено обычным путем через министерство финансов. После этого генералы заговорили языком военных кампаний, пришла очередь обсуждения деталей стратегии; они сидели, подавшись вперед в своих креслах, и глаза их горели огнем.
Киттерингу потребовалась карта Вашингтона, и за ней тут же послали.
Было немногим позже семи часов, когда Вормен, отодвинув кресло, поманил пальцем Моллесона. Затем он прошел через комнату к небольшому вестибюлю, за которым располагалась спальня; Моллесон побрел вслед за ним. Когда они оказались в спальне, Вормен закрыл дверь и поглядел на вице-президента с сочувствием.
— Мистер президент, вам пора отправляться, — сказал он.
Моллесон переминался с ноги на ногу и никак не мог найти место рукам, то вынимая их, то вновь засовывая в карманы; голова у него кружилась, и почему-то дрожали колени. У него не хватило сил на признательную улыбку в ответ на обращение «мистер президент».
— Сейчас еще только четверть восьмого, — заметил он.
— Я знаю, но вам следует быть в Белом доме не позже чем в половине девятого, и перед этим вы должны хоть немного поесть. Пойдите в ресторан Вилли, слопайте там бифштекс и запейте его парой коктейлей с виски. Мужчина с пустым желудком — это не мужчина, помните, как мы не могли найти наш ленч в вагоне-ресторане «Рапида»? Поставьте их сразу перед фактом. На вашем месте я бы не стал тратить время на дискуссии.
Всегда существует возможность того, что они пойдут за вами. Не считайте само самой разумеющимся, что такого не случится.
Моллесон уныло покачал головой.
— Не пойдут, — сказал он.
— Ну и не надо, — махнул рукой Вормен. — В любом случае возвращайтесь сюда, как только освободитесь. Не важно когда. Как мне представляется, мы всю ночь проведем здесь. А теперь идите поешьте, вам это необходимо.
— Да я не голоден.
— После пары коктейлей проголодаетесь. — Вормен протянул ему руку, твердую, вселяющую уверенность. — Удачи вам, мистер президент.
Когда вышел общий приказ об освобождении задержанных лиц, в нем было сделано несколько исключений.
Скорее для наказания, нежели из соображений предосторожности оставались под арестом охранники, которые в тот злополучный день несли дежурство на территории вокруг Белого дома, а также часовой у задних ворот. Вэла Оркатта отвезли в больницу Святого Эразма, он там находился в отдельной палате, и к нему была приставлена охрана. Начальник секретной службы Скиннер не мог допустить, чтобы был потерян единственный свидетель, оказавшийся на месте похищения. Кроме того, голова Оркатта была довольно серьезно травмирована, и больничный режим ему ничуть не вредил. К нему никого не допускали, исключение сделали лишь для матери, но и ей разрешалось навещать его не чаще одного раза в день.