Он нажал, на спрятанную кнопку.
– Фуонг здесь?
– Так точно.
– Давай его сюда.
Решение принято. Надо ударить первым. Он упустил и свое время Дугласа Франкеля, поскольку действовал под влиянием гнева. На этот раз он поступит более тонко. Чтобы оставить место для переговоров. Убийство Дугласа Франкеля могло бы обернуться против него. Маршал Лон Нол слишком покорный. Его жизнь полностью зависит от американцев...
В дверь постучали. По его сигналу в комнату вошел Фуонг.
Генералу Крому удалось скрыть отвращение за улыбкой. Фуонг был похож на одного из тех гигантских пауков, которые появляются в сезон дождей на берегах Меконга. Ростом он был не более семидесяти сантиметров. В детстве он болел полиомиелитом. Его ноги напоминали скрученные лианы. Пользоваться ими было невозможно. Они были подогнуты под тело. Он передвигался фактически ползком, как краб, опираясь на руки и на скрюченные ноги, с удивительной легкостью и быстротой, благодаря необычайно развитой мускулатуре здоровой части тела. Вечно в тревожном ожидании, готовый ответить на любой злой выпад или сам напасть первым. Охваченный безграничной злобой и ненавистью. Он рос один и предместье Сиемреан. После заболевания родители просто выбросили его на помойку. Тогда ему было восемь лет. Он воровал у туристов, выпрашивал горсть риса, сражался с бродягами. Таким путем он выжил. Постоянно накапливая ненависть. Когда коммунисты заняли Ангкорские храмы, один из правительственных отрядов взял его в качестве амулета. Они стреляли в него из автомата и развлекались, глядя на то, как он отпрыгивал от пуль. Его увидел генерал Кром и оцепил его хладнокровие. Так он попал к генералу.
С тех пор за несколько риелей Фуонг стал «человеком на все руки». Главная задача – сбор информации. Остальное время он спал на куче тряпья.
Генерал смотрел на могучий торс, одетый в полотняную рубаху, мощные руки, темнокожее лицо, поднятое к хозяину, неподвижные черные глаза, как у хищной птицы. Все показывало, что он ждал приказа. Он служил генералу не за нищенскую плату. Его привлекало ощущение могущества. Именно он приводил сюда Кака. Он запугивал его на протяжении всей дороги, с удовольствием распространяясь о предстоящих страданиях. А когда пытки начинались, Фуонг наслаждался криками жертвы.
– Ты мне нужен, – объявил генерал Кром.
Фуонг не сдержал преданной и радостной улыбки. Кром наконец справился с чувством отвращения и стал смотреть на человека-паука, расположившегося на прекрасном паркете черного дерева, где только что показывала свое искусство танцовщица.
– Меня посетил дух и сказал, что мне угрожает большая опасность. Эту опасность надо устранить...
Фуонг серьезно кивнул головой. Конечно, он не верил в «прозрение» генерала. Но это было составной частью игры. Он почесал ногу, которая была не толще, чем рыбья кость.
Он торопился удовлетворить свою ненависть ко всему миру и ожидал лишь того, чтобы генерал назвал ему имя жертвы.
* * *
Малко с трудом оторвался от Монивань. В липкой жаре «Дипклуба» и благодаря усилиям партнерши они приклеились друг к другу, как две марки. Китаянка забыла своего оператора, если судить по тому, как она танцевала с Малко. В почти полной темноте пары практически стоя предавались любовным утехам.
– Вернемся, – предложил Малко.
Они вышли в сад. Два солдата пытались усадить смертельно пьяного полковника в джин. «Дипклуб» закрывался после 11 часов. Монивань, Малко и Франкель направились к бронированному «плимуту» американца. Когда они шли вдоль стены, китаянка неожиданно вскрикнула и остановилась, Рукой она указала на темную массу в углу. Малко ничего не мог разглядеть. Монивань нагнулась, подняла камень и изо всей силы бросила его в темноту.
Послышался резкий крик. Пятно задвигалось и на секунду попало в освещенное место. Затем оно стало удаляться вдоль стены. Монивань подобрала еще один камень и снова бросила его в тень. Снова послышался вопль.
– Прекратите! – крикнул Малко.
Он успел заметить инвалида со скрученными ногами. Его начало тошнить.
Монивань произнесла длинную речь на камбоджийском языке. Дуг Франкель перевел:
– Она уверяет, что это – шпион генерала Крома. Он очень опасен.
– По это инвалид!
Китаянка покачала головой, следя за движением человека-паука, который скоро растворился в темноте. Слова «инвалид» не было в ее словаре. Для нее враг оставался врагом.
Машина Франкеля стояла у ворот, прямо напротив пустой улицы. Они прошли еще несколько шагов. Малко был потрясен внешностью Фуонга. Его план не предусматривал кровопролития, и он надеялся на успех. Он не хотел признаваться, что стены его карточного домика были пропитаны кровью, как губка Он мечтал вести мирную и светскую жизнь Сиятельного и Светлейшего князя на своих землях, деля свое время между пухленькой невестой и деятельностью, достойной принца старой австрийской знати. А вместо этого он оказывался в кровавой бане, каждый раз, когда ему приходилось выполнять ту или иную миссию.
Грустный каприз судьбы.
По на этот раз он был полон решимости выполнить задачу устранения генерала Унг Крома, не пролив и капли крови. Даже если это было трудно...
Погрузившись в такие размышления, он не сразу заметил, что Дуг Франкель отстал от него. Обернувшись, он увидел, что тот стоит в напряженной позе и разглядывает машину, стоящую в тени большого дерева. Одновременно до его слуха донеслось ритмичное поскрипывание металлических деталей, как это бывает, когда раскачивают автомобильные рессоры. Заинтригованный, Малко вернулся.
Американец, казалось, превратился в соляной столб. Малки проследил за направлением его взгляда.
Под деревом стояла большая американская машина. Что-то шевелилось на капоте. Всмотревшись, Малко различил ноги и руки, пару пистолетов, висящих на антенне автомобиля. Женщина лежала на спине, голова ее была неудобно повернута, поскольку переднее стекло не оставляло свободного места. Можно было разглядеть густые волосы. Она неровно дышала, мотала головой во все стороны в такт резким ударам лежащего на ней партнера. Руками он упирался в крышу автомобиля. Чтобы он не упал, она крепко обхватила его талию своими ногами.
Они оставались одетыми. Платье женщины было просто поднято до талии. Тут Малко понял, что привлекло внимание Дугласа.
Каждый раз, как мужчина «прибивал» женщину к капоту, раздавался сильный скрип рессор, Парочка, поглощенная своим занятием, не обращала никакого внимания на случайных зрителей. На самом деле, было гораздо приятнее заниматься любовью теплой ночью на улице, чем жариться в духоте «Дипклуба».
Дуг Франкель медленно повернул к Малко свою голову. За стеклами очков его глаза были неподвижны. Как всегда посвистывая, он сказал, едва разжимая тонкие губы:
– Это моя жена.
Малко поймал себя на том, что он сильно сжимает руку Франкеля. В нескольких метрах от них парочка продолжала совокупляться, как если бы они были одни в этом мире. Монивань также остановилась. На ее лице было неодобрительное выражение. На капоте виднелись тяжелые белые бедра, обнимавшие весьма тщедушного мужчину В этот момент он замер, испустив хриплый вздох. Женщина повернула голову в сторону растерянной группы зрителей. Малко был уверен, что она их узнала.
Но она не разжала ног, удерживающих мужчину.
Как автомат, Франкель последовал за Малко. Он шел, не оборачиваясь, ноги его были ватными, как если бы он не желал оторваться от этой сцены. Малко было страшно неудобно. Но этот случай по-новому освещал особенности натуры руководителя агентуры ЦРУ в Пномпене. В вашингтонском докладе ничего не говорилось о семейных проблемах американца. Малко вспомнил ядовитые намеки французского дипломата на приеме у малайца. Франкель – объект насмешек в Пномпене... Неожиданно ему стало жаль американца. Франкель уже был возле своей машины и будил шофера. Открыв дверцу, он бросился на заднее сиденье. Малко устроился рядом с ним, Монивань проскользнула на переднее сиденье.
– Я довезу вас, – сказал Франкель.
Машина тронулась. Тотчас же Дуг Франкель начал что-то говорить по-китайски. Монивань односложно отвечала. Они выехали на эспланаду, завершавшую большую авеню 19 Марта 1970 года, бывшую авеню Сианука. На заднем плане виднелся ржавый и покореженный советский танк Т-52, захваченный у «красных кхмеров». Вместо того, чтобы ехать прямо, машина повернула на авеню 19 Марта, пересекавшую город с запада на восток. Дуглас Франкель повернулся к Малко.
– Моя жена за время жизни в Азии стала нимфоманкой. Я проявил слабость. Надо было отправить ее в Штаты. У меня не хватило мужества. Приходится позволять ей делать то, что она хочет. Через несколько месяцев я уезжаю... Я не знал, что сегодня она будет в «Дипклубе». Мы стараемся избегать друг друга... Сожалею, что так получилось.