– Беседует с О'Брайеном, – ответил Биглер, поднимаясь из-за стола. – Скоро должен приехать. Шеф, я подумал, что Хессу рано ехать в Майами, и задержал его.
– Правильно сделал, – кивнул Террелл и добавил, открывая дверь кабинета: – Пусть Чарли принесет кофе. – Как и Биглер, он не мог обсуждать серьезные проблемы без стаканчика кофе в руке.
– Он сейчас придет, – заверил его Биглер, взглянув на Якоби.
Не успели они усесться у стола капитана, как отворилась дверь и Чарли Таннер внес поднос с тремя дымящимися стаканчиками.
– Спасибо, Чарли, – сказал Террелл и, дождавшись, пока тот выйдет из кабинета, добавил: – Рассказывай, Фред.
– Это машина Лысого. Полиция Майами привезла клерка из агентства Хертца в Веро Бич. Он опознал «мустанг». Сейчас они ищут отпечатки пальцев.
– Капитан Франклин обещал позвонить, как только они закончат, – заметил Биглер.
Террелл кивнул.
– Все эти разговоры насчет того, что Лысый сорвал большой куш… – он взглянул на Хесса. – Что ты об этом думаешь?
– Дыма без огня не бывает, – ответил тот. – По-моему, он украл краденое. Поэтому никто не заявил в полицию.
– Шеф на месте? – донесся до них чей-то возбужденный голос.
– Лепски. – Улыбнувшись, Биглер встал и, подойдя к двери, приоткрыл ее: – Заходи, Шерлок.
Лепски протиснулся мимо него и бросился к столу Террелла.
– Шеф, я напал на след! – Он рассказал о встрече с О'Брайеном, опустив, правда, некоторые подробности, так как знал, что капитану не понравятся методы, с помощью которых он получил нужную информацию. – Узнав адрес женщины Лысого, я поехал к ней, но оказалось, что она уехала с Лысым еще в четверг. В ее «фольксвагене».
Террелл повернулся к Биглеру.
– Мне она нужна, Джо. Мы ее знаем, не так ли?
– Конечно. Мей Ленгли. Три ареста за хранение наркотиков. Сейчас работает в Испанском клубе.
У Лепски отвисла челюсть.
– Откуда вы об этом знаете?
– Всем известно, что она подруга Лысого. Я слежу за подобными девицами. – Биглер ухмыльнулся. – Поэтому-то я и сержант, Лепски.
Зазвонил телефон, и Террелл снял трубку.
– Френк? – Он узнал голос Франклина, начальника полиции Майами. – Я только что получил результаты…
– Спасибо, Фил, – сказал Террелл, выслушав Франклина. – Поблагодари за меня своих мальчиков… Нет, спасибо. Мы справимся сами. – Террелл положил трубку и взглянул на детективов. – Это Франклин. «Мустанг» чист. Ни одного отпечатка пальцев. Кто-то позаботился об этом. Они определили песок, застрявший в протекторе шин. Он с пляжа в Хаттерлинг Коув, маленькой бухты неподалеку от Майами.
– Я знаю. – Биглер встал. – Идеальное место для захоронения тела.
Он вышел из кабинета и, подойдя к столу, снял трубку.
– Фред, ты поедешь туда, – продолжал Террелл. – Лепски, ты найдешь Мей Ленгли. Узнай номерные знаки ее автомобиля и объяви розыск…
В пять вечера дюжина полицейских, прочесав пляж в Хаттерлинг Коув, вытащила из песчаной могилы распухшее от жары тело Лысого Риккарда.
В десять часов Террелл уже читал медицинское заключение. Биглер и Хесс сидели перед ним.
– Похоже, ты прав, Фред. – Террелл положил заключение на стол. – Скорее всего, он украл чью-то добычу. Его левую ногу жгли на костре, пока не выдержало сердце. Еще его трижды ударили ножом, и он потерял много крови. Однако на сиденьях «мустанга» ничего не обнаружено. Значит, его везли в другом автомобиле. – Он помолчал. – Фред, займись шоссе. Вероятно, кто-то видел «мустанг». Проверить каждый бар, кафе, бензоколонку. Впрочем, ты сам знаешь, что надо делать.
Хесс кивнул и вышел из кабинета.
Путеводитель говорит, что Веро Бич – небольшой порт, специализирующийся на вывозе цитрусовых, расположенный в устье Индиан Ривер. Его узкие улицы усажены пальмами и цветущими кустарниками.
Лепски приехал на набережную в шесть вечера и прямиком направился в ресторан «Крабы и омары», с хозяйкой которого До-До Хаммерстейн он имел дело в прошлом.
Пройдя сквозь стеклянные вращающиеся двери, он оказался в большом зале, заполненном посетителями. При появлении Лепски разговоры сразу стихли, а четверо мужчин встали и быстро вышли на улицу.
– Шотландское, – заказал Лепски, подойдя к стойке.
До-До встретила его недовольным взглядом.
– Как дела, До-До?
Она налила рюмку виски.
– Зачем ты пришел сюда? Ты отпугиваешь посетителей.
– Мне надо поговорить с тобой. – Допив виски, Лепски бросил на стойку доллар и вышел на улицу.
Спустя пять минут он сидел в гостиной До-До, а она стояла у окна, глядя на шумную набережную.
– Мне нужна Мей Ленгли. – Лепски налил себе виски. – Где она?
– Допустим, здесь. А в чем дело? Я бы не пустила ее, если б знала, что ее ищут.
Лепски чихнул.
– Я хочу поговорить с ней. Пока ее не ищут, но только пока. Когда она приехала?
– Пару дней назад.
– Одна?
– Конечно. Это приличное заведение.
– А у меня несколько иные сведения, – усмехнулся Лепски. – Она у себя?
– А где ей еще быть. Она не выходит из комнаты и вздрагивает при каждом шорохе.
Лепски допил виски и встал.
– Номер комнаты?
До-До протянула полную руку. Лепски пожал плечами, достал из бумажника десять долларов и передал их До-До.
– Номер?
– Двадцать три.
Поднявшись на второй этаж, Лепски остановился у комнаты 23, прислушался, затем осторожно открыл дверь и вошел.
У дальней стены на диване лежала симпатичная женщина лет двадцати пяти, в трусиках и лифчике. При виде незнакомого мужчины ее глаза широко раскрылись.
– Полиция. Спокойно, – предупредил Лепски крик, готовый сорваться с ее губ. – Взгляните. – Он протянул удостоверение.
Женщина схватила халатик и накинула его на себя.
Лепски пододвинул стул, сел, закурил и неожиданно улыбнулся.
– Привет, Мей… Чего ты так испугалась?
– Что вам нужно? – прошептала она. – Вы не имеете права врываться ко мне… Уходите.
– Я ищу Риккарда, – продолжал Лепски. – Ты уехала с ним из Парадиз-сити три дня назад. Где он?
– Я не знаю.
– Подумай хорошенько, детка. От кого он убегает?
– Я не знаю.
– Если это все, что ты можешь мне сказать, нам придется проехаться в полицейское управление, где тебя посадят в вонючую камеру. И там тебе не удастся получить очередную дозу героина.
Ее глаза сверкнули ненавистью.
– Я сказала, что ничего не знаю! Вы не можете посадить меня за решетку! Я ничего не сделала! Уходите!
Лепски печально покачал головой.
– Когда я прихожу к наркоманке, которая не хочет мне помочь, я приношу с собой пакетик белого порошка. А потом говорю шефу, что нашел его в ее сумочке. Почему-то мне верят, а ее бросают в камеру. Вот такие дела, крошка. Извини… Мне неприятно говорить об этом, но в нашей работе иногда приходится пачкать руки. Где Лысый?
– Я не знаю, – повторила Мей и, увидев сдвинувшиеся брови детектива, торопливо добавила: – Он кого-то боялся. Он пришел ко мне и попросил отвезти его сюда. Он пытался нанять лодку, но теперь ему никто не доверял. Он очень нервничал, велел мне остаться у До-До, а сам взял напрокат машину и вернулся в Парадиз-сити. Он сказал, что оставит чемодан в камере хранения в аэропорту. И еще, что в Парадиз-сити у него есть друзья и он сможет занять у них деньги. Я осталась здесь и больше его не видела.
– А почему Лысому перестали доверять?
– Он приезжал сюда два месяца назад, нанял моторную лодку и утопил ее.
Лепски прищурился.
– Утопил? Как это могло случиться?
– Кто-то стрелял по ней. Не спрашивайте меня, я ничего не знаю. Он мне не рассказывал. Мне лишь известно, что лодка затонула.
– У кого он нанял лодку?
– Не знаю.
– Кто его друзья в Парадиз-сити?
– Соло Доминико и Дэнни О'Брайен, – поколебавшись, ответила Мей.
– Значит, он оставил тебя здесь и увез чемодан в аэропорт? Зачем?
– Он хотел спрятать его в надежном месте.
– Почему?
– Там лежало что-то очень ценное.
– Что именно?
– Не знаю. – Пальцы Мей сжались в кулаки. – Когда вы от меня отстанете?
– А какой у него чемодан, Мей?
– Обычный чемодан… из белого пластика с красной полосой… Ничего особенного.
Лепски замер.
– Как ты сказала?
Мей удивленно взглянула на него.
– Потрепанный чемодан из белого пластика с красной полосой.
Лепски почувствовал, что повышение само плывет к нему в руки.
– А теперь скажи мне: кого он боялся?
Мей сжалась в комок.
– Я же сказала… Я ничего не знаю.
Лепски встал. Он не сомневался, что женщина знала, кого боялся Лысый, но могла сказать об этом только на допросе. Дальнейшие разговоры в этой комнатке не имели никакого смысла.
– О'кей, Мей, одевайся. Мы едем в управление.
– Я же сказала, что ничего не знаю! – взвизгнула Мей. – Вы не имеете права увозить меня отсюда!
– Не шуми и одевайся! – рявкнул Лепски. – Ты должна поехать со мной.