вы узнаете по дороге. Потрудитесь следовать за мной.
— Это еще зачем?
— Для человека, который минуту назад собирался вышибить себе мозги, вы чересчур осторожны.
— Никуда я с вами не поеду!
Мадам Ле Блан пожала плечами:
— Видите ли, у Андре имеется подписанный его высочеством, рескрипт — выдать вас российской полиции, как содержателя игорных притонов, дезертира и сбежавшего из-под стражи мошенника. Выбор за вами.
— Что ж, звучит убедительно. Пожалуй, я составлю вам компанию. — По достоинству оценив расклад, граф встал, придал лицу безразлично-любезное выражение и принялся отряхивать брюки.
— Вполне разумно, месье.
Госпожа Ле Блан кивнула спутнику. Тот достал полицейский свисток из кармана жилетки, надетой поверх клетчатой, на американский манер, рубахи, и выдул трель, заменяющую петушиный крик на рассвете.
— Полагаю, граф, мы и дальше сможем понимать друг друга.
Из ближайшего переулка на условный звук выехал запряженный парой фиакр. Андрэ, склонившись, как подобает вышколенному лакею, открыл дверцу, пропуская внутрь даму и ее высокородного спутника, затем устроился на запятках и скомандовал: «Вперед!»
— Куда мы едем? — стараясь за небрежностью скрыть невольное волнение, поинтересовался Тарло.
— К вам.
— Зачем? Если вы надеетесь отыскать там хоть что-нибудь ценное, то вынужден огорчить вас. Самое ценное, что у меня оставалось, ваш слуга отобрал еще там, на берегу.
— Самое ценное, что у вас осталось, вы только что собирались продырявить при помощи того, что Андре у вас отобрал. Но это лишь вынужденная мера. Вы поможете нам, а мы поможем вам.
— Дадите мне семьсот тысяч франков, чтобы вернуть долг?
— И да, и нет. Мы вместе сделаем так, чтобы вам не пришлось его возвращать.
Граф Тарло насторожился:
— Сразу должен заявить, что вы не заставите меня убить племянника султана, хотя я и должен ему огромные деньги. Быть может, я и не совсем чист перед законом, но убийство не в моих правилах!
— Он такой же племянник султана, как вы — российский престолонаследник. Но это не моя забота. И не ваша. Ладно, об этом позже. Сейчас небольшая услуга за спасение вашей драгоценной жизни.
— Черт возьми, перестаньте говорить загадками!
— Ну что вы, граф, загадки — это ваша стихия. Вы же любите всякие ребусы, парадоксы, шарады…
— Откуда вам это известно?
— Не важно. Известно. Это маленькое увлечение вам пригодится. Как и ваша нездоровая любовь к игре с крупными ставками, и, что весьма ценно, умение выкручиваться из неприятных ситуаций.
— Чувствую, это мне точно пригодится, — проворчал Тарло.
Мари Ле Блан не повела и бровью.
— Нынче за игорным столом вы, верно, обратили внимание на обворожительную брюнетку с красивыми глазами? — продолжила «боцманша». — Она с интересом наблюдала за вами.
— Заметил.
Тарло вздохнул, мечтательно прикрыл глаза. Подобных красавиц природа создает нечасто. И, уж точно, не для того, чтобы гарантировать мужчинам спокойную жизнь…
Красавица эта молча сидела около карточного стола, по-детски задумчиво наклонив изящную головку, и внимательно следила за игрой. Она покинула зал почти за полночь. Граф мысленно окрестил ее своим талисманом, ибо до ухода прекрасной дамы на столе перед ним уже высилась гора фишек, и карта шла в руки, будто заговоренная. Жизнь казалась прекрасной, и рассеянные улыбки чернокудрой незнакомки при каждой его удаче еще более утверждали его в этой мысли…
— Это баронесса фон Лауэндорф, — сообщила мадам.
— Немка? — неподдельно удивился Тарло. — Больше похожа на испанку.
— О, нет. Баронский титул и фамилию она получила не от отца. Как и позапрошлый титул графини де Люинь, и прошлый — маркизы де Монтехо…
— Вот как! Она что же, — Владимир Тарло невольно поежился и с интересом поглядел на хозяйку экипажа, — «черная вдова»?
Мадам Ле Блан ухмыльнулась:
— Как можно воображать такие ужасы в отношении столь привлекательной особы? Мадам не коллекционирует трупы, если вы это имеете в виду. Куда больше ее интересуют драгоценности, титулы и деньги.
— Но в таком случае, как ей это удается?
— В свое время вы это узнаете. Пока же могу вас обрадовать. Ее милость Алиса фон Лауэндорф по невероятной случайности или, если хотите, предусмотрительности снимает в отеле номер рядом с вашим.
«Становится все интереснее», — подумал граф
— Вы намекаете, что я ее следующая жертва?
— Вот именно, — невозмутимо ответила мадам. — Но давайте пока сменим тему. Обещаю скоро к ней вернуться. Пока же держите в голове, — вы сытный завтрак для этой милой особы.
— Не самая приятная мысль, — усмехнулся граф.
— А вы воображали всех дичью, и лишь себя — охотником? Или питали иллюзии, что прекрасная незнакомка пала жертвой вашего обаяния? Слава о богатом и удачливом игроке графе Тарло распространилась далеко за пределами нашей маленькой страны…
Но вот что интересно. Как бы удачно вам ни шла карта, как бы расчетливо вы ни играли и сколько бы порой ни выигрывали, одно я могу сказать совершенно уверенно — вы не шулер. Поверьте, я хорошо разбираюсь в этом ремесле, и долго следила за вашей игрой.
Мы приветствуем людей, желающих со вкусом провести время, спуская деньги за карточным столом или на рулетке. Для того и построено казино. Но далеко не все здесь склонны ограничивать себя докучными правилами честной игры. Чему же тут удивляться? Наше княжество привлекает из всей Европы уйму любителей пощипать мошну ближнего своего. И не только из Европы, как показывает случай с Абдурахман-пашой. Нас такое положение дел совершенно не устраивает…
— Полагаю, вы не оскорбитесь, — перебил граф, — если я уточню, кого это — «нас»?
— Анонимное Общество Любителей Морских Купаний, — с гордой ухмылкой ответила мадам Ле Блан.
Брови на тонком лице польского аристократа удивленно взметнулись.
— Общество… какое?
— Анонимное, граф, анонимное. Вам достаточно знать только название. Чтобы было понятнее, отель, в котором вы живете, принадлежит ему. И далеко не только он.
— Судя по указу о моей передаче в руки агентов российской полиции, и сам принц Шарль тоже принадлежит…
— Мы не будем вникать в такие детали! — перебила его «боцман в юбке» и для убедительности стукнула о дно экипажа увесистой тростью. — Скажу одно: если монеты, которым надлежит попадать в казну, оседают в карманах мошенников, это огорчает его высочество.
— Что ж, его можно понять. Каким же вы видите мое участие в делах этого необычайного общества?
— Пусть все идет своим чередом, — кивая Андре, открывающему дверь экипажа перед хозяйкой, бросила мадам Ле Блан. — Как у вас в России говорят: «Не будем засовывать лошадь в зад телеге». Вы уже знаете все, что вам следует знать. Скоро у вас состоится близкое знакомство с баронессой, а потом мы совместными усилиями решим проблему с вашим долгом. Затем уж, если не возражаете, поговорим обо