My-library.info
Все категории

Эд Макбейн - Там, где дым

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Эд Макбейн - Там, где дым. Жанр: Полицейский детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Там, где дым
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
11 октябрь 2019
Количество просмотров:
135
Читать онлайн
Эд Макбейн - Там, где дым

Эд Макбейн - Там, где дым краткое содержание

Эд Макбейн - Там, где дым - описание и краткое содержание, автор Эд Макбейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
«Я – лейтенант полиции, в настоящее время нахожусь в отставке.А прежде под моим командованием находился взвод детективов, восемнадцать человек. Наш участок был одним из самых беспокойных в городе. Я уволился, потому что наскучило... Кражи со взломом, ограбления прохожих, грабежи, изнасилования, поджоги, мелкие преступления, мошенничество, подлог, убийства топором, кинжалом, выкидным ножом, ножом для колки льда, при помощи яда, пистолета, ударом лопаты, молотка, бейсбольной битой, кулаком, удушение веревкой, преступные деяния и преступное бездействие – все это потеряло для меня свою первоначальную романтическую привлекательность. Со временем все на свете приедается...На самом деле сожалею я лишь об одном.Мне ни разу не пришлось расследовать дело, которое я бы не смог раскрыть. Я ни разу не встретился с идеальным преступлением...»

Там, где дым читать онлайн бесплатно

Там, где дым - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эд Макбейн

– Этот номер? – спросил я. – 83L-4710?

– Да. Это он, – ответил дежурный, не поднимая глаз от газеты.

– Номер не был загородным?

– Нет.

Я завернул мусор в бульварную газету, запихнул обратно в корзину, поблагодарил дежурного и пошел к телефону-автомату, висевшему на стене рядом с туалетом. Дверь в туалет была открыта, и вонь мочи давала себя знать, пока я набирал номер двенадцатого участка. Я рассчитал, что Горовиц сейчас должен находиться в участке и останется там до утра – ведь речь шла об убийстве. Дежурный сержант соединил меня с ним. У Горовица был очень усталый голос.

– Дэйв, – сказал я. – У меня есть кое-что для тебя.

– Да, Бен?

– Натали Флетчер, имя на...

– Да?

– Ее адрес был – Оберлин-Кресент, 420...

– Что значит «был»?

– Сегодня утром она выехала.

– Черт, – сказал Горовиц. – А я как раз послал туда О'Нила.

– В ее квартире пусто, там только никчемное барахло.

– Ты там уже побывал?

– Да.

– Бен, по-моему, тебе не следовало делать этого.

– Я знал, что ты пробудешь какое-то время на месте преступления. Я считал, что сэкономлю тебе время.

– Где ты взял ее адрес?

– В телефонной книге. Так же, как ты.

– Да-а, – несколько скорбно протянул Горовиц. – Ну, и что еще?

– Она уехала на синем микроавтобусе, «Бьюик» 1971 года, номерной знак 83L-4710.

– Номерной знак нашего штата?

– Да, Дэйв.

– Хорошо, – сказал Горовиц, – я немедленно займусь этим. – Он помолчал. – Я твой должник.

– Вы нашли отпечатки на подвеске или на ломике?

– Изучаются в лаборатории, к утру у меня что-нибудь будет. А сколько сейчас времени, кстати сказать?

– Четверть третьего, – ответил я.

– У меня чувство, словно я на ногах целую неделю, – проговорил Горовиц. – Еще что-нибудь, Дымок?

– Пока все. Будем держать связь. Да, вот еще что. Эта дама – с причудой. Считает себя Клеопатрой.

– И почему мне так везет на шизофреников? – воскликнул Горовиц.

– Мы еще поговорим, – сказал я.

– Пока, – и он повесил трубку.

Я размышлял, стоит ли дожидаться более подходящего часа для звонка Вайолет Флетчер, но при расследовании убийства фактор времени особенно важен. Отчасти из вежливости, отчасти от нежелания пугать чужих матерей, стучась к ним в двери посреди ночи, я нашел ее номер в телефонной книге, прикрепленной цепочкой к стене, и позвонил. Она ответила на пятый гудок. Голос звучал сонно.

– Алло?

– Миссис Флетчер?

– Да?

– Это лейтенант Смок из департамента полиции, – сказал я. (Ложь.) – Надеюсь, не разбудил вас. Мы расследуем дело об убийстве. Мне поручено навести кое-какие справки. – (Ложь – отчасти.)

Она ответила не сразу. Но, когда ответила, голос ее уже не был сонливым. Зато в нем звучало недоверие.

– Это что? – спросила она. – Звонок из сумасшедшего дома?

– Нет, миссис Флетчер. Это звонок из полиции. Можете перезвонить мне в дежурную по номеру Филдстон 8-0765, – сказал я, прочитав номер телефона-автомата, с которого говорил.

– Ну... Так что вам угодно? – спросила она.

– Хотелось бы с вами побеседовать.

– Говорите.

– А могу я приехать?

– А как я узнаю, что вы на самом деле детектив?

– Миссис Флетчер, – сказал я. – Я покажу вам документы, прежде чем вы пустите меня в квартиру. Или же я буду стоять на лестнице, и мы можем говорить через дверь, если предпочитаете так.

– Как, вы сказали, вас зовут? – спросила она.

– Детектив-лейтенант Бенджамин Смок.

– Какой у вас номер?

– Филдстон 8-0765.

– Какой это участок?

– Двенадцатый.

– Я перезвоню, – и она повесила трубку.

В телефонных книгах нашего города имеется номер для чрезвычайных звонков в полицию, а также даются номера отдельных участков. Я сделал ставку на то, что в два ночи Вайолет Флетчер не станет рыться в телефонной книге, чтобы проверить номер, который я ей дал. Телефон-автомат зазвонил через минуту. Я снял трубку и тотчас зажал двумя пальцами нос.

– Двенадцатый участок, – сказал я. – Сержант Ноулз.

– Лейтенант Смок на месте? – спросила она.

– Да, мадам. Соединить вас?

– Будьте любезны.

– Одну минуту, – я обождал для видимости сорок секунд и нормальным голосом объявил: – Двенадцатый участок, лейтенант Смок.

– Да, – сказала она. – Это Вайолет Флетчер.

– Спасибо, что перезвонили, миссис Флетчер.

– Вы сказали, кого-то убили.

– Да. Убит мужчина по имени Питер Грир.

– Это имеет отношение к моей дочери?

– А разве его имя вам что-то говорит?

– Нет. Но вы не ответили на мой вопрос.

– Ответ – не исключено, – сказал я. – Поэтому я и хочу поговорить с вами.

– Когда вы хотели приехать?

– Сейчас, если можно.

Миссис Флетчер вздохнула.

– Я жду вас, – сказала она и повесила трубку.

Глава 17

Я позвонил в дверь и стал ждать. Задвижку «глазка» отодвинули.

– Да? – произнес женский голос.

– Лейтенант Смок, – сказал я и приблизил значок к «глазку».

Она разглядывала значок неимоверно долго.

– Хорошо, – наконец сказала она, отперла замок, сняла цепочку и широко распахнула дверь.

– Заходите, – оглядев меня с ног до головы и отступив на шаг, пригласила она. Я прошел в квартиру, а она снова заперла дверь, но на этот раз не защелкнула цепочку. Наверное, потому, что теперь была не одна, а в обществе полицейского.

– Я приготовила кофе, – сказала она. – Налить вам чашку?

– Да, спасибо, – согласился я.

Ей было приблизительно семьдесят пять. Часы показывали два сорок пять ночи. Без сомнения, мой звонок разбудил ее, но одета она была так, словно собралась в церковь: простое синее платье, лодочки на низком каблуке, нитка жемчуга на шее, волосы аккуратно причесаны, лицо накрашено. Она предложила мне сесть в скромно обставленной гостиной и затем пошла в кухню. Вернулась она, неся поднос с двумя чашками кофе, парой ложек, сахарницей и молочником.

– Не знаю, с чем вы пьете, – произнесла она. – Пожалуйста, угощайтесь.

– Люблю черный кофе, безо всего, – ответил я и взял чашку.

Миссис Флетчер положила две чайные ложки сахару в свою чашку и капнула молока. В квартире наверху заскрипели шаги. Где-то за стеной завыли трубы.

– Натали в беде? – спросила она.

– Не знаю. Можно задать вам несколько вопросов?

– Вы за этим пришли, – сказала миссис Флетчер с характерной прямотой умной старухи. Она прожила слишком долгую жизнь, слишком много повидала и не желала тратить время на вежливые обороты.

– Прежде всего я хочу узнать, носила ли ваша дочь подвеску с яшмой. Видели ли вы у нее такое украшение?

– Зачем вам это знать?

– Потому что подвеска с яшмой была найдена на месте убийства.

– А если я скажу вам, что у моей дочери есть такая подвеска, будет ли она замешана в преступлении?

– Ответить честно?

– Почему вы должны меня обманывать?

– Миссис Флетчер, если подвеска принадлежит вашей дочери, то я желал бы узнать, как она туда попала. У вашей дочери может оказаться убедительное объяснение.

– А если она не сможет объяснить?

– Давайте начнем сначала. Принадлежит ли подвеска вашей дочери?

– Подвеска у вас с собой?

– Нет.

– Тогда как я могу ее признать или не признать?

– Имеет ли ваша дочь кулон с яшмой в серебряной рамке?

– Да.

– На яшме вырезан профиль, напоминающий Клеопатру?

– Да.

– Выгравировано на рамке с обратной стороны имя «Натали Флетчер» и стоит ли там дата «69 г. до н.э.»?

– Я никогда не видела обратной стороны кулона.

– Подвеска, которую я описал вам, похожа на ту, что есть у вашей дочери?

– Похожа. Но пока я не увижу подвеску, я не смогу сказать, принадлежит ли она моей дочери.

– Миссис Флетчер, мы с вами не в суде. Я не пытаюсь пришить вашей дочери то, чего она не делала. Но было совершено убийство...

– Вы думаете, моя дочь могла убить?

– Если только она похожа на здоровенного громилу.

– Натали? Вы шутите.

– Какого она роста?

– Пять футов шесть дюймов. Но она очень худенькая. Невесомая. Я часто говорю ей, что у нее истощенный вид.

– Она водит машину?

– Да.

– Какую?

– Микроавтобус «Бьюик».

– У кого-нибудь из ее друзей есть микроавтобус «Фольксваген»? Кто-нибудь из них водит такую машину?

– Я не знаю ее друзей. Я вам больше скажу, я не желаю знать ее друзей. Скорее всего их надо винить за... Ладно, забудьте, что я сказала.

– Миссис Флетчер, когда вы в последний раз видели вашу дочь?

– Что у нас сегодня?

– Формально уже начался вторник.

– Вы всегда путаете это, так же, как я?

– Да. По мне все еще ночь с понедельника.

– Дайте подумать, – сказала она и глотнула кофе. – Я видела ее в субботу. Да. Я было засомневалась: в пятницу или в субботу. Но это была суббота. Да. Теперь я ясно вспомнила. Она только вернулась от доктора.


Эд Макбейн читать все книги автора по порядку

Эд Макбейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Там, где дым отзывы

Отзывы читателей о книге Там, где дым, автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.