My-library.info
Все категории

D.O.A. - Время скорпионов

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе D.O.A. - Время скорпионов. Жанр: Политический детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Время скорпионов
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
7 октябрь 2019
Количество просмотров:
127
Читать онлайн
D.O.A. - Время скорпионов

D.O.A. - Время скорпионов краткое содержание

D.O.A. - Время скорпионов - описание и краткое содержание, автор D.O.A., читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Автор, укрывшийся за псевдонимом D.O.A. (Dead on arrival / Мертв по прибытии), во Франции признан одним из наиболее интересных современных авторов, работающих в детективном жанре, наследником Жан-Кристофа Гранже и Жан-Патрика Маншетта. Впервые на русском языке — его книга «Время скорпионов», отмеченная в 2007 году «Grand prix de Litterature Policieres» (самой престижной премией в области детективной литературы) как лучший остросюжетный роман.Шпионы и секретные агенты, радикальные исламисты и полицейские, акулы пера, красотка, мечтающая не о бриллиантах, а о журналистской карьере, банкир, представители спецслужб, реальные события, связанные с 11 сентября 2001 года и президентскими выборами во Франции, и выдуманные встречи, стычки вооруженных групп и политическое Зазеркалье… Протянув сквозь пространство романа добрый десяток сюжетных линий, автор виртуозно перекидывает действие с одного материка на другой, жонглирует персонажами и событиями. Почти шестьсот страниц романа читаются на одном дыхании.

Время скорпионов читать онлайн бесплатно

Время скорпионов - читать книгу онлайн бесплатно, автор D.O.A.

Жертва пожара в районе Тюильри. «Итог мог оказаться гораздо более плачевным». — Пожар, случившийся вчера вечером в помещениях Общества оперативной обработки, управления и надзора, мог нанести больший ущерб, если бы не сработал установленный в адвокатской конторе на четвертом этаже детектор задымления… Незамедлительно прибывшие на место пожарные смогли быстро локализовать бедствие, однако спасти руководителя общества, Шарля Стейнера, чье тело было обнаружено среди развалин, им не удалось… Бывший высокопоставленный чиновник Министерства обороны, г. Стейнер занялся частной практикой шесть лет назад. Занимавший высокий государственный пост г. Стейнер пользовался большим уважением коллег. У него остались жена и сын, чиновник Министерства сельского хозяйства. Соболезнования уже начали поступать…

Труп на путях. — В ночь с субботы на воскресенье на железнодорожных путях в Эндре обнаружено тело мужчины без признаков жизни. По всей вероятности, он был сбит поездом, проходящим через пустынную нежилую зону. Следствие, немедленно порученное жандармерии, попытается установить, упал ли мужчина на рельсы с поезда или уже находился на них в момент столкновения…

Мировой кубок по футболу: французы жаждут победы…

Понсо поднес к губам чашку кофе.

Рядом с ним Магрелла листал на стойке бара газету:

— Что ты об этом думаешь?

Офицер госбезопасности бросил взгляд на страницу:

— О шансах французской команды? Нулевые. — Пауза. — В остальном, от некоторых совпадений у меня болит голова, поэтому я стараюсь не слишком об этом задумываться. — Новый глоток кофе. — Если же случайно меня коснется, пообщаюсь с детьми — это помогает оставаться сосредоточенным на главном.

— Отличная дымовая завеса.

— Согласен.

— Пока все смотрят в сторону, мы тихонько помалкиваем. Скажешь, это не с «четвертой властью» мы… — Магрелла не договорил.

— Что там, в тридцать шестом, говорят про Тюильри?

— Ничего. Ничего они не говорят. Сегодня утром я звонил своему шефу, чтобы спросить, не стоит ли поделиться моей информацией с ребятами, работающими по пожару. В конце концов, Стейнер проходит по двум случаям.

Понсо улыбнулся:

— И что же он ответил?

— Не соваться. Что надо дождаться первых выводов. А там он решит. Полагаю, что в ближайшие дни получу много новых дел.

— Это вас отвлечет.

Магрелла взглянул на часы:

— Ладно, пора бежать. — Через окно он бросил взгляд на улицу Боэти. Она тонула в потоках дождя. — Ну и погодка…

С тротуара на них пристально смотрела насквозь промокшая Амель Балимер.

Сотрудник из тридцать шестого толкнул локтем коллегу, тот обернулся.

Журналистка не спускала глаз с Понсо. Она не двигалась с места, и он вышел, чтобы поговорить с ней.

— Здравствуйте. У вас все в порядке? Что происходит?

— Скажите, ведь в тот день, когда вы встретились с нами на площади Пигаль, вы пришли, чтобы защитить нас. — Торопливые слова перемежались всхлипами. — Я могу вам доверять? Скажите, что вы не с ними.

— Но с кем?

К ним подошел Магрелла:

— Все в порядке?

Они одновременно кивнули, не сводя глаз друг с друга.

— Тогда я пошел.

Понсо жестом пригласил Амель войти в кафе. Они сели за столик. Она отказалась выпить что-нибудь и некоторое время молчала.

— Как вы меня нашли?

— Ружар. Он мне рассказывал про это место. Что вы часто заходите.

— Он задержан. И находится под арестом.

Журналистка потупилась.

— Я слышала об обыске, но не знала, что он имеет к этому отношение. Что он сделал?

Полицейский задумался, но потом решил играть в открытую. Она пришла, чтобы доверить ему что-то, и ему было любопытно узнать, что именно. Это бы немного облегчило ему задачу. Даже если придется дорого заплатить.

— Он скрывал сведения, могущие интересовать некоторых людей. Между прочим, думаю, ему не полагалось их иметь. Я знаю немного, это меня не касается. — Он помолчал. — Чего вы боитесь?

— Стейнер… Его убили! Люди, которые следят за мной.

— Эй, спокойно. Кто за вами следит и кто убил Стейнера?

— Служба внешней разведки или другие, возможно вы, полицейские. — Амель подняла на Понсо обличительный и одновременно умоляющий взгляд. — Я уже сама не знаю, где я.

— Мы не имеем к этому никакого отношения. Возможно, я не в курсе, но… С чего бы это за вами стали следить?! Какой смысл?

— Но ведь вы же это делали?

— Тогда были другие обстоятельства. Я думал, что вы с Ружаром… То есть вы продолжаете?

— Я знаю, кто убил тех людей. А главное, знаю почему.

Понсо жестом прервал журналистку, огляделся вокруг и взял в руки мобильник:

— Да, я. Я на улице Боэти. Быстро ко мне с тремя парнями и тачкой. Тригон и Зеруаль там? Майёль… ОК… Отправь их ко мне пешедралом. Пусть потихоньку осмотрят квартал… Милиция на охоте. — Он взял Амель под локоть, и они пересели на другое место в кафе. Они нашли столик в глубине, не на виду, откуда полицейский мог незаметно наблюдать за улицей, не опасаясь, что кто-нибудь подойдет к ним со спины. — Продолжим. Кто убил и каких людей?

— Подозрительные смерти, о которых говорил Донжон. Я знаю, кто за это ответствен: человек, который называет себя Жан-Лу Сервье. — От Амель не укрылось удивление собеседника. — Но это ложное имя. Я думаю, что на самом деле он из военных или что-то в этом роде. Вы ведь его знаете? — Она кивнула. — Вы его видели со мной.

— Мы полагали, что вы просто… друзья.

— Мне нужно чашку кофе.

Они заказали и молчали, пока им не принесли заказ.

— Какова истинная природа ваших отношений с этим Сервье?

Журналистка прикусила губу, а потом коротко рассказала, как она познакомилась с Жан-Лу и что между ними произошло.

— Я не спала с ним. Пока не оставила мужа, во всяком случае.

Прежде чем прервать свой рассказ новым приступом рыданий, она на некоторое время уцепилась за эту ничтожную деталь.

Понсо переждал бурю и снова мягко стал расспрашивать ее:

— Как вы обнаружили, что он называет себя ложным именем?

— По фотографии. — Амель рассказала об инциденте, описала снимок и сообщила имя, которого уже не могла забыть. — Лакруа, а перед ним сокращение «мл. лтнт.».

— А нет ли у вас каких-нибудь соображений относительно даты, когда была сделана эта знаменательная фотография?

— Двадцать седьмого июля тысяча девятьсот восемьдесят восьмого года, в какой-то дыре под названием что-то-ле-Дьез.

При упоминании Дьез лицо полицейского окаменело.

— Что случилось?

— Это название, Дьез, не так уж безобидно.

— Почему?

— Именно там расположена штаб-квартира одной из самых специализированных единиц французской армии: тринадцатого десантного парашютного полка. — Понсо снова взял в руки мобильник. Пока он ждал соединения, в кафе один за другим вошли двое его сослуживцев. — Это снова я… Да, только что прибыли. Ты где?

Вновь пришедшие сели порознь.

— Еще в конторе? Прекрасно. У нас еще остался «канал» в военных архивах По? Да? Тогда пусть он выложит нам все, что у него есть на младшего лейтенанта Лакруа, приписанного к тринадцатому полку примерно около восемьдесят восьмого года. Все записал? Да… Да, так. Получишь эти сведения — и сразу ко мне. И давай по-быстрому! — Полицейский взглянул на часы. — Ладно, у нас есть немного времени, объясните мне как следует, чего хочет этот парень.


Генерал де Стабрат всегда ненавидел кабинетную работу: он не любил сидеть взаперти. Поэтому он с трудом перенес три дня и три ночи в подвальных помещениях Управления военной разведки, на авиабазе сто десять в Крейле.[275] Сидя в своем кабинете командующего, он через застекленную стену рассеянно наблюдал за Центром оперативного управления.

В дверь постучали.

— Войдите.

Появился Луи:

— Генерал, наши перехватчики только что получили это. — Он протянул шефу лист бумаги.

Среда [email protected]:23

От: [email protected]

Кому: [email protected]

Тема:


Забудьте меня. Простите.

Амель Балимер

— Рамдан?

— Возможно. Амельробер: их имена, нетрудно запомнить. Мы уже засекали его попытки связаться с прессой.

— Не могу поздравить ваших наблюдателей. Похоже, он ускользнул у них из-под носа.

— Напрасно, дело еще не закончено.

— Да, или вы правы, или они оба водят нас за нос. Остается надеяться, что он не слишком многое разболтал.

— В любом случае он не в курсе обнаружения Vx.

— Вот радость! Честно говоря, мы и сами теперь не знаем, где он.

Зазвонил телефон, и генерал знаком приказал подчиненному снять трубку.

— Прибыл полковник Монтана.

— А, пригласите его.

Через несколько минут в дверях появился сотрудник Управления внешней разведки. Мужчины поздоровались. Монтана не терял времени даром, он тоже выглядел напряженным:


D.O.A. читать все книги автора по порядку

D.O.A. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Время скорпионов отзывы

Отзывы читателей о книге Время скорпионов, автор: D.O.A.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.