My-library.info
Все категории

Убийства в Белом Монастыре - Джон Диксон Карр

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Убийства в Белом Монастыре - Джон Диксон Карр. Жанр: Детектив / Классический детектив / Полицейский детектив год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Убийства в Белом Монастыре
Дата добавления:
1 сентябрь 2024
Количество просмотров:
16
Читать онлайн
Убийства в Белом Монастыре - Джон Диксон Карр

Убийства в Белом Монастыре - Джон Диксон Карр краткое содержание

Убийства в Белом Монастыре - Джон Диксон Карр - описание и краткое содержание, автор Джон Диксон Карр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Митчелл и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. «Убийство в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный сюжет автора. Карр вовлекает читателя в искусную игру, заманивая в сети ловко расставленных ловушек, ложных подсказок, обманных ходов и тонких намеков, и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. Роман «Убийства в белом монастыре», который был написан в 1930-е годы под псевдонимом Картер Диксон продолжает серию книг о великолепном сэре Генри Мерривейле – обаятельном, эксцентричном, взбалмошном толстяке, ставшем, по признанию критиков, одним из самых неординарных сыщиков в детективной литературе.

Убийства в Белом Монастыре читать онлайн бесплатно

Убийства в Белом Монастыре - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Диксон Карр
class="p1">Взгляд Мастерса говорил: «Хорошая девочка!» Вслух же он произнес:

– Вынужден сообщить вам, мисс Бохун, что то же обвинение было выдвинуто и против вас. Вы не слышали, когда я об этом говорил?

– Что? О, это тоже глупость. Я ничего подобного не делала – да и зачем?

– Тогда кто это сделал? Не…

Морис издавал тихие щелкающие звуки, выражавшие протест. Он снова потрогал переносицу, словно задумавшись, потом мягко коснулся руки Катарины, будто успокаивая ее.

– Разумеется, нет, дорогая, как такая мысль могла прийти в твою бедную головку? Дорогая, будь осторожна, а то выльешь кофе мне на руку. И прошу, не надо так греметь чашками. Спасибо. – (Благожелательная улыбка.) – Я настаиваю: мои слова исказили, мистер Мастерс. Насколько помню, я не выдвигал подобного обвинения. Что же я говорил? Ах да, поскольку маловероятно, чтобы кто-либо из присутствующих сделал то, на что вы намекаете, я подумал, что, с учетом довольно бурных и не то чтобы необоснованных возражений мисс Кэрью против возможного брака ее отца и мисс Тэйт, у этой девушки есть более серьезные причины для неприязни, чем у остальных. Разумеется, я могу и ошибаться.

– Предположим, именно так все и было, – быстро сказал Мастерс. – Мисс Бохун, могу я попросить вас рассказать, что вам известно?

– Конечно. Если вы сообщите, кто заявил, что я… что я толкнула ее.

– Это был мистер Райнгер. А? Вас это удивило, мисс Бохун?

Ее рука с кофейной чашкой застыла в воздухе. Подавленный гнев перешел в истерический смех.

– Этот мелкий… Он что, правда такое сказал? Да, он точно может! Это ведь он собирался сделать меня кинозвездой. Да, теперь я понимаю.

– Что?

– У нашей крошки Кейт, – заметил Морис, – здравые представления о морали. Иногда.

Она пристально посмотрела на Мастерса, и во взгляде ее смешались отчаянное веселье и гнев.

– Здравые представления о морали, – с силой выдохнула Катарина Бохун, – да к черту их! Этот человек… Я больше не могла выносить, как он прикасается ко мне, все равно что… Даже не знаю. Слушайте, я вам расскажу, потому что это часть истории, которую вы хотели услышать. Вчера за ужином прозвучало предложение, чтобы мой дядя провел… ну, Марсию и всех нас по дому при свете луны, а сам нес бы свечу, и свет был бы выключен.

Так вот, понимаете, за ужином этот Райнгер все смотрел на меня. Он ничего не говорил. Но сначала он взглянул на Марсию, потом долго смотрел на меня и не отвечал, когда к нему обращались. Но когда Марсия предложила прогуляться по дому при лунном свете, он сказал, что это замечательная идея, что-то в этом роде. Он сидел… – Она медленно перевела глаза на Беннета, и в них появилось испуганное выражение, словно в голове у нее появилась мысль, которую она не хотела выдавать. – Ну вот. Я не помню. Так о чем это я? Да. Когда мы уходили, Марсия не дала мужчинам остаться за столом, а когда мы шли по коридору в сторону библиотеки, он отстал от других и взял меня за руку. – Она снова рассмеялась, у нее даже слезы выступили на глазах, и она приложила к ним платок. – Говорю же, это было ужасно смешно, потому что в первый момент я не могла понять, кто это, а он все бормотал что-то себе под нос, вроде: «Ну, что скажешь, детка?» Потом я поняла, что он имеет в виду, – потому что в фильмах говорят именно так, но вслух произнесла: «О чем вы?» И он сказал: «Да ладно, в Штатах это понимают». А я ответила: «Да, там в этом разбираются, но вам нужно подойти к делу совсем иначе, если хотите добиться успеха в Англии».

– Боже правый! – вырвалось у Мориса Бохуна.

А Беннет так же непроизвольно воскликнул:

– Отлично!

Морис немного подался вперед.

– Полагаю, – тихо сказал он, – это блестящее заявление, которое сформулировано столь же блестящим языком. Придется мне принять меры, чтобы твоя манера выражаться при мне и при гостях…

– Ой, да идите вы к черту! – сказала она, резко разворачиваясь и пригвождая его взглядом. – Что хочу, то и буду говорить!

– Нет, – сказал он с мягкой улыбкой после небольшой паузы. – Думаю, ты пойдешь к себе в комнату.

– А я вам скажу, как это называется, мистер Бохун, – перебил Мастерс, холодно и спокойно. – Я не желаю вмешиваться… э-э… в семейные дела. Но я уже малость подустал от этого. Тем более что это касается не только семьи. Это дело об убийстве. И когда мы тут допрашиваем свидетелей… Сидите, мисс Бохун. Продолжайте, пожалуйста, – что вы только что говорили?

Морис поднялся.

– Тогда, полагаю, вы не будете возражать, – сказал он, едва не срываясь на крик, – если моя племянница позволит мне удалиться к себе.

– Я хотел бы поговорить с вами сейчас, сэр, – вежливо произнес Мастерс. – Но если ваша племянница не усматривает причин… Спасибо.

Морис подал знак Томпсону, и тот быстро подобрал с пола трость с золотым набалдашником. Морис был белым как мел, чуть вспотел и улыбался, пряча бешеную ярость. Глаза у него были словно неживые, как у восковой фигуры.

– Признаюсь, я был не в курсе, что полицейские, эти порой полезные слуги высших классов, имеют привычку поощрять детей говорить в манере… блудниц. Я неизменно добивался в этом доме послушания, во имя моего собственного удобства, и я был бы глупцом, если бы оставил незамеченным малейшее сомнение в моем авторитете. Разве нет? – Он чуть улыбнулся. – Ты жестоко пожалеешь о том, что пренебрегла моим удобством, Кейт.

Он поклонился и вышел.

Беннет подался вперед и, сияя, пожал Катарине руку.

– Ну-ну! – запротестовал Мастерс и погладил подбородок, напоминающий лемех плуга. – Вот этого, пожалуйста, не надо. Я офицер полиции, и я здесь на работе. – Он старался казаться бесстрастным, но на лице у него показалась улыбка. Оглядываясь через плечо, Мастерс тихо добавил: – Ух, как вы этого старика, мисс! Гм… Гм… Вот так.

– Отличная работа, инспектор, – сказал Беннет. – Старый добрый уголовный розыск. Будь вы майским древом, мы бы вокруг вас сплясали вдвоем.

Мастерс дал понять, что он все же не майское древо, и настоял, чтобы Катарина продолжила рассказ.

– Да там больше не о чем рассказывать. – Она все еще выглядела немного испуганной, ее щеки пылали. – Ну, я имею в виду про Райнгера. Он предложил снять меня в кино и, похоже, думал, что все только об этом и мечтают. Потом опустил руку вниз и… ничего. – Она заерзала на стуле. – Было довольно темно, но остальные находились рядом с нами, и единственное, что я могла сделать и при этом не привлечь внимания, – это с силой наступить ему на ногу.


Джон Диксон Карр читать все книги автора по порядку

Джон Диксон Карр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Убийства в Белом Монастыре отзывы

Отзывы читателей о книге Убийства в Белом Монастыре, автор: Джон Диксон Карр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.