My-library.info
Все категории

Генри Морган - Билет в один конец

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Генри Морган - Билет в один конец. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Билет в один конец
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
8 февраль 2019
Количество просмотров:
100
Читать онлайн
Генри Морган - Билет в один конец

Генри Морган - Билет в один конец краткое содержание

Генри Морган - Билет в один конец - описание и краткое содержание, автор Генри Морган, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Любителям неожиданных развязок, запутанного сюжета, непредсказуемого поворота событий посвящается детектив Генри Моргана «Билет в один конец». Элизабет Фостер, Брайан Моррис, Стенли Хоуп, Мэридит Стоун, Майкл Кингсли, Прайс, Митчел, Дэвид – что их связывает, настолько разных, но оказавшихся в эпицентре событий людей? Быть может вся тайна заложена уже в названии? Да, автор дает подсказку уже в наименовании своего детективного творения. Ведь не случайно главному герою, к слову – детективу, достался билет с надписью «в новую жизнь».Не стоит раскрывать все карты. Все в духе лабиринта событий, фактов, историй. Настоящий детектив, заинтересующий самую придирчивую публику читателей.

Билет в один конец читать онлайн бесплатно

Билет в один конец - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Морган

– А свет сейчас зажжётся… – едва слышно добавил он, озираясь по сторонам.

Он больше других наделся, что свет загорится, тогда бы это означало, что причина не в реальном мире, а здесь. Но с другой стороны, все эти разговоры про Руперта, не давали ни ему, ни кому бы то ни было покоя.

Спустя пару минут, после отключения, раздался характерный звук загорающейся лампы. И первым же делом вспыхнули огни взлётной полосы, а уже вслед за ними и свет в аэропорту. Аварийный источник и впрямь заработал, но немного не так как того ожидал детектив. Вместо нормального освещения, включились экстренные лампы красного цвета.

Расположившиеся около каждой двери, вдоль стен и, как оказалось, они даже были вмонтированы в пол. Доселе остававшиеся невидимыми они беспрерывными полосами указывали направление к выходу. К выходу, которого здесь не было.

– Не этого я ожидал… – заговорил Хоуп.

– Но ведь это же лучше, чем было? – Раздался голос Элизабет.

– Определённо… нет, но думаю, у мистера Абрансона есть идея, как всё это исправить.

Нехотя, но детектив всё же заговорил:

– Есть.

– Поделитесь?

– Нужно найти операторскую – в ней всегда есть свет, уж поверьте мне.

Моррис, привыкший молчать, решил изменить себе и заговорить:

– И как мы её найдём в темноте?

– Да… об этом я ещё не думал…

Подойдя к информационному табло, стоявшему около стены, Элизабет произнесла:

– И табло не работает.

Но её слова никого и не удивили.

– Я, кажется, знаю, где она. – сменился приказной тон Хоупа.

– И где же?

– В восточном крыле второго этажа.

– Позвольте поинтересоваться – откуда вы это знаете?

Хоть лица и сложно было разглядеть, но в тусклом свете луны и красных светильников, отчётливо было видно, что Хоуп простодушно заулыбался:

– Я раньше много времени летал и повидал немало аэропортов. И можете мне поверить – все они строятся по одному принципу, чтобы в случае непредвиденной ситуации, люди смогли без заминок сориентироваться в них.

– Значит, мы туда отправляемся? – снова заговорила Элизабет.

– Да, – Ответил детектив. – и держаться всем рядом.

Моррис достал из кармана бензиновую зажигалку и, хрустнув крышкой, засветил её. Не смотря на столь малый размер пламени, она довольно неплохо разгоняла тьму в паре ярдов.

– Думаю, так будет лучше. – произнёс он.

Хоуп без особой спешки, как полководец, шёл впереди, указывая тем самым остальным путь. Надо сказать, что и остальные не с большим энтузиазмом отправились в это приключение. Возможно, в другой ситуации они решили бы остаться на месте, но остаться один на один в темноте с Рупертом никто не захотел, а потому все строем двинулись в операторскую.

В конце колонну замыкали Абрансон и Моррис, дабы никто не отстал и не свернул не туда. Света зажигалки хватало лишь на то, чтобы осветить пару ближайших фигур, коими являлись Мэридит и Колин.

В какой-то момент детектив слегка толкнул Брайана локтем, привлекая его внимание. Когда же он повернул голову в его сторону, Дэвид молча кивнул головой в сторону этой сладкой парочки, шагавшей впереди, в частности на то, как неуклюже брёл за Мэридит Колин, то запинаясь, то ускоряясь, то обходя её с другой стороны, но так и не мог поймать ритм её ходьбы. Моррис тут же понял, что ему хотел показать детектив, махая головой из стороны в сторону, он ухмыльнулся, что поспешил сделать и сам Абрансон.

На удивление эта прогулка совсем не была в тягость детективу, наоборот, сейчас ему ещё никогда не было тут так комфортно. Может это чувство опасности окончательно затуманило его разум, но за всеми своими громкими слова он почти сроднился с каждым из них. С каждой минутой наблюдая за ними, Дэвид всё больше убеждался, что никто из них не мог оказаться преступником. Ни допросы, ни улики не указывали, ни на кого из них. А дневник… дневник Руперта ещё ни о чём не говорил, пусть они и личности, созданные больным человеком, но они наделены большей человечностью, чем многие знакомые в его мире.

Даже то обстоятельство, что Колин и Мэридит ведут себя как пара влюблённых школьников, показывал насколько далеки для них все эти событиями, невольными участниками которых они стали.

Пройдя, примерно, половину пути, все они поднимались по застывшем ступеням эскалатора. Не торопясь, расстояние всё же уступало им. И странные мысли роились в головах у наших знакомых. Странно, но именно этот переход был самым спокойным и безмятежным временем за всё то время что они тут находятся. Без единого слова, идя почти в темноте, было ощущение защищённости. И тем больше не хотелось прийти в конечный пункт, так как всё начнётся сначала – пустые оскорбления, угрозы, недоверие и недомолвки…

Удивительно, как выключив свет, меняется окружение, в одночасье обычные вещи приобретают какой-то дьявольский оттенок. В каждой тени, в каждом предмете видятся наши самые потаённые, самые скрытые страхи. Свет зажигалки Брайана делал лишь иллюзию безопасности, на самом деле дрожащий огонёк в его руках, наделял окружающие их предметы ещё более дрожащими тенями.

Пока в один момент, в одной из таких теней детектив не увидел нечто такое, что тут же заставило его схватить Морриса за руку.

– Что-то не так?

Детектив прислонил палец к губам и несколько замедлил шаг, отстав от общей группы:

– Ты же понимаешь, куда мы идём?

– В операторскую. – Брайан улыбнулся.

– Нет, мы сейчас идём прямиком туда, где лежит тело Жаклин.

В воображении Морриса, тут же встала картина убитой мисс Уайт, с глазами навыкате, вздувшимися венами и разодранной шеей.

– Кажется, я понимаю, к чему вы клоните. Мы-то с вами уже видели её…

– А остальные нет, – продолжил его мысль детектив, – и что будет с ними, когда они её увидят?

Моррис пристально посмотрел на шедших впереди людей:

– Ну, Стенли не из впечатлительных, да и Колин как никак парень, а вот девушки… для них и в самом деле это может вызвать шок.

В голове Брайана опять возникла картина Жаклин, чья смерть была так отвратительна при свете, а сейчас, в царящем страхе и сумраке фонарей, её фигура могла свалить с ног даже самого стойкого человека.

– Я бы не был так уверен. Стенли, без всей своей показной силы – лишь мужчина средних лет, с больным сердцем, да в придачу со смертельной смесью в крови, а вот Колин и вправду парень, но у меня такое ощущение, что он будет вопить громче остальных, если увидит тело.

– И что же вы предлагаете?

– Пока не знаю, может Хоуп знает другой маршрут, но на всякий случай, если мы подойдём к тому месту, надо будет всячески отвлечь их внимание.

– Да, понимаю…

Детектив, ускорив шаг, подошёл к Хоупу.

– Ещё далеко?

– Совсем нет, осталось пройти по этому коридору, пару раз свернуть и мы на месте.

– Может, есть какой-нибудь другой маршрут?

– Что-нибудь случилось, детектив?

– Нет, просто у меня предчувствие.

Хоуп недоверчиво посмотрел на Дэвида:

– Будь это просто предчувствие, вы бы не стали об этом спрашивать. Впрочем, другой маршрут и в самом деле есть.

– Отлично… – обрадовался уже было детектив.

– Я бы так не сказал, нам осталось не более 10 минут и мы на месте, а вот если мы пойдём через северный коридор, нам придётся вернуться назад, что в общей сумме займёт не меньше получаса.

– Так что скажите, детектив? – снова заговорил Хоуп, не дождавшись ответа.

– Ладно, идём дальше.

Вернувшись в конец колоны, Брайан без слов спросил у Дэвида, как всё прошло, на что он только лишь отрицательно покачал головой.

Спустя пару минут они были в том месте, где должна лежать Жаклин, и с каждым шагом нарастала тревога, пока не раздался голос Мэридит:

– Там кто-то есть.

– Может тебе это снова показалось? – спросил, остановившийся Хоуп.

– Нет, я видела там кого-то. – она указала рукой.

Переглянувшись, Моррис и Абрансон пошли проверить, что же она видела, хотя только эти двое и знали, что здесь можно ожидать на самом деле. Углубившись в направлении окна, они замерли.

– А где тело? – раздался озадаченный голос Морриса.

Светя зажигалкой и оглядываясь по сторонам, они видели лишь пустое кресло, да парочку цветов в горшках.

– Что за чертовщина…

Уже без особо энтузиазма они начали осматривать это место.

– Она же не могла…

– Не пори ерунду. – не выдержал детектив. – Конечно, не могла.

– Но тогда где её тело? Она же лежала в этом кресле.

Детектив не хотел отвечать на этот вопрос, отойдя в сторону он окликнул Брайана.

– Думаю, больше не будет нелепых вопросов.

Абрансон стоял возле мисс Уайт, лежавшая всё в той же позе. По всей видимости, в темноте они несколько потеряли ориентиры и перепутали место.

– Ну что там? – зазвенел голос Мэридит, увидев приближающийся свет зажигалки.

– Там ничего нет.

– Как, опять?…

– Ну а я вам что говорил? – обратился Хоуп к мисс Стоун.


Генри Морган читать все книги автора по порядку

Генри Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Билет в один конец отзывы

Отзывы читателей о книге Билет в один конец, автор: Генри Морган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.