На мгновение все замерли.
— Извращенец! — вырвалось у Керри. — Проклятый грязный извращенец!
Ванесса улыбнулась этой вспышке негодования, хотя сердце ее разрывалось на части, она страшилась рассказывать все остальное.
— Я знаю, что это должно звучать сентиментально, но мы с Большим Робби по-настоящему любили друг друга…
— Мама, — перебила ее Керри, — это и звучит сентиментально.
Ванесса медлила, не желая рассказывать, что произошло дальше, особенно учитывая, что мысли Керри пошли не в том направлении.
— Я просто хотела сказать, что нам с Большим Робби было хорошо вместе. В общем, после смерти Сюзанны я один или два раза заезжала к Ричарду и Марку в гости, чтобы узнать, как у них дела. Марк и Робби только начинали ходить, они так хорошо ладили, и мне было жаль бедного малыша, который остался без матери. Тогда я еще думала, что с Ричардом Кингстоном все в порядке. Однажды он предложил Большому Робби работу, но тот отказался и не объяснил мне почему, хотя сейчас я могу предположить, какого рода была эта работа. В любом случае скоро стало понятно, куда ветер дует, и я перестала ходить к Кингстонам. Но потом стало только страшнее. Ричард начал посылать мне подарки, очень дорогие, на которые Большому Робби не хватило бы и месячной зарплаты. — Керри хотела задать вопрос, но Ванесса продолжила: — Я отсылала подарки обратно. Но Ричард даже, хотите — верьте, хотите — нет, заказал поездку на уикенд в Америку, для Робби, меня и детей. Конечно, я отказалась, и ему это совсем не понравилось. Он привык получать все, что желал, и тогда я начала понимать, как много людей его боится. Затем Робби потерял работу, и наши долги стали расти. — Ванесса перевела дыхание. — Ричард Кингстон, не сказав нам ни слова, скупил все наши долги и потребовал их заплатить.
— Ну всё! Я слышал достаточно! — закричал Робби. — Я убью этого мерзавца! Керри, надевай куртку, я хочу знать, где живет этот урод.
Ванесса схватила его за руку:
— Пожалуйста, сынок, сядь, иначе я не расскажу вам остальное. Вы должны пообещать мне, что не будете делать глупостей. Вы не сможете тягаться с этим человеком и с теми людьми, которых он знает. Никто из нас не сможет.
— Как я могу пообещать такое, мама, после всего того, что сделал этот негодяй?
Робби был готов расплакаться, но Ванесса разрыдалась первой. Она всхлипывала какое-то время, а затем смогла взять себя в руки.
— Ты должен пообещать, Робби. Он убьет всех нас, если ты хоть раз к нему приблизишься.
— Кем он себя возомнил? — взорвалась Керри, не в силах больше молчать. — Мафией?
— Мафия — ничто для этого человека, малышка. Поверь мне, он гораздо страшнее. Он может — и сделает это — убить нас в наших постелях, это правда.
— Чем дальше, тем страшнее. Почему твоя кузина в это ввязалась? Должно быть, она была настоящей дурой. В конце концов, это ведь из-за нее мы оказались в таком положении.
— Если бы Сюзанна узнала, что произошло, она умерла бы снова. Ричард не посвящал ее в сомнительные стороны своего бизнеса — как и меня. Но вы еще знаете не все.
— Черт возьми, что может быть еще?
— Ничего, если я еще раз услышу из твоих уст такие выражения! — Ванесса посмотрела на Керри и облизнула сухие губы. Никто не знает, что бы она отдала сейчас за стакан виски.
— Прости, мама.
Глаза Ванессы ненадолго задержались на Керри, затем она перевела взгляд на Робби. Она беспокоилась, смогут ли ее дети принять всю правду. Но она также знала, что если не расскажет им все до конца, то они могут поддаться искушению и докопаться до всего самостоятельно. Ванесса снова посмотрела на Керри. Эта-то точно докопается.
— То, что я собираюсь сказать, никогда не должно выйти за пределы этих стен. — Она посмотрела на Сандру, а затем на Микки.
Сандра кивнула, и Ванесса подумала, как ей повезло, что у нее есть такая подруга. Если Бог где-нибудь существовал, то он послал ей Сандру, чтобы ей было на кого положиться.
Микки кашлянул:
— Если вы хотите, чтобы я ушел, миссис Лэмсдон, то все в порядке. Я обещаю, что никому не расскажу то, что уже услышал.
— Я знаю, что не расскажешь, Микки. Поэтому ты и здесь. А теперь перестань мельтешить и сядь где-нибудь.
Микки сел.
Ванесса вздохнула, взвешивая все за и против и выбирая слова, которые не причинили бы боли. Таких слов не было.
Она решила, что единственно верный путь — это сказать все сразу и без утайки. В детали она будет вдаваться позже. И Ванесса начала:
— Когда мы не смогли отдать долги, Ричард Кингстон, чтобы отомстить мне за то, что я его отвергла, приказал убить твоего отца. Прости, сынок, что я говорю это вот так.
Робби встал и начал мерить комнату шагами, лицо его было белее мела.
Плотину прорвало, и Ванессу было не остановить.
— Я уверена, что один из найденных трупов — твой отец. И я точно знаю, что один из них — труп Джека Холланда, который отказался убить тебя.
Голос Робби был полон изумления, когда он закричал:
— Убить меня?! Ты говоришь, что отец Марка приказал меня убить? Он же был нам вроде дяди, и он приказал меня убить?
— Теперь ты понимаешь, что это за человек и с чем мы имеем дело.
Керри уставилась на мать.
— Итак, — произнесла Керри после минутного размышления, — мы ведь и о моем отце говорим, да? Значит, я влюбилась в парня, чей отец убил моего?
— Солнышко, я всегда тебе говорила, что отец Робби — это и твой отец. Но это не так, прости.
— Тогда кто он, черт возьми?
Ванесса надолго замолчала. Вот уж когда ей действительно нужно было выпить. Но если ей удастся продержаться следующие полчаса, то она навсегда останется трезвенницей.
— Ну? — нетерпеливо переспросила Керри.
— Ричард Кингстон.
— Что?! — вскрикнула Керри.
Ванесса разрыдалась и закрыла лицо руками.
— Керри, пожалуйста, не надо меня ненавидеть. Он изнасиловал меня в ту ночь, когда они пришли за Большим Робби. Я ничего не могла сделать, абсолютно ничего. Он убил бы Робби своими собственными холеными ручками, если бы я попыталась его остановить.
На мгновение в комнате повисла тишина, такая густая, что ее можно было потрогать. Затем Керри издала нечеловеческий вопль. Она надрывно кричала «Нет!» снова и снова. Керри убежала в кухню и начала швырять в стену все, что попадалось ей под руку: Кружки, тарелки, чайник, кастрюли. Когда на кухне все было уничтожено, она сделала единственное, что могла, — побежала.
В наступившей тишине раздался всхлип. Ванесса посмотрела на Сандру, тихо плачущую в уголке. Всхлипывал Микки, который сидел, обхватив голову руками, его худенькие плечи время от времени вздрагивали.
— Почему ты не сообщила в полицию, мама? — спросил Робби. — Почему ты просто не пошла к копам?
Ванесса вздохнула:
— Потому что мы с тобой никогда бы не увидели белого света, если бы я не поклялась твоей жизнью. Он сказал, что превратит мою жизнь в ад, и этот мерзавец сдержал свое слово. Но это случилось много лет назад и давно уже быльем поросло. Ничего хорошего нет в том, чтобы копаться в старом белье. Мне очень жаль, что вам пришлось все узнать.
Поднявшись, она подошла к своему сыну и взяла его за руку.
— Я должна была думать о тебе, Робби, — сказала она. — Ты был таким маленьким. Ты должен был остаться жив. Я думала только о тебе.
От братьев Белмонт Даррен и Кенни пошли прямо в полицейский участок, где нерешительно попросили позвать черного копа. Оказалось, что там работало по крайней мере полдюжины чернокожих полицейских, но путем исключения удалось выяснить, кто именно им был нужен.
Дежурный сержант пытался заставить мальчиков сказать, зачем они хотели его видеть, но ребята были непреклонны и отказались говорить до тех пор, пока не приехал Люк. Он привез Кэти и других свидетелей для опознания.
Увидев в приемной двух маленьких мальчиков, Люк решил, что речь пойдет о запугивании со стороны старших детей или об украденном футбольном мяче. Но через несколько минут он понял, что дело серьезное, и вызвал по рации Лоррейн.
Когда Лоррейн вернулась в участок, Люк уже выписал ордер на арест Стиви, а еще через полчаса они отправились с рейдом в «Голубой лев», где, по их сведениям, находился подозреваемый.
Три полицейские машины с визгом остановились возле бара, не подозревая, что за ними наблюдают. Керри, одинокая и несчастная, сидела на вершине холма и смотрела на то, что происходило внизу. Она выбилась из сил и присела, ее грудь вздымалась, она продолжала всхлипывать. Керри ненадолго отвлеклась, когда полицейские увозили Стиви и Джейсона.
— Скатертью дорожка, — прошептала она сквозь слезы и снова уткнулась головой в колени.
Она не знала, что ей делать. Или даже, что думать.
Одно дело, когда тебе говорят, что твой отец был не тот, кто ты думала, а совершенно другой человек.