брюк.
— Ну конечно! — Джо резко открыл глаза. — А когда я отдавал билет Доре Бентон, то нашел его в кармане пиджака. Страница должна была лежать у меня в кармане брюк.
Мальчик уже собирался в неизвестно какой раз снова обыскать карманы серых школьных брюк, когда в голову ему пришла новая, ужасная мысль.
— О, нет! — выдохнул он. — Они ведь побывали в стиральной машине… но страницу уничтожить невозможно, а значит…
И тут внезапно перед его мысленным взором возникла четкая и ясная картинка изображение пропавшей страницы. Крохотная, желтоватая, с неровным краем — там, где она была вырвана из «Книги Мейбл».
— Я видел, видел ее, — сказал Джо, когда изображение поблекло так же быстро, как появилось. — И не в поезде… где-то здесь, в доме.
Он попытался снова вызвать изображение страницы, но не смог. Осталось лишь твердое убеждение, что она была у кого-то в руках.
Джо вспомнил, каким усталым он добрался до дома номер два по Клойстер-Уолк три ночи тому назад. После разговора с полицейскими, никак не желавшими верить, что Джо проплыл всю дорогу от Стаббл-Энда, он поужинал и с трудом поднялся наверх в гостевую спальню.
Чемодан распаковывать уже не было сил. Мальчик даже не повесил школьную форму в платяной шкаф. Бросил одежду на спинку стула, натянул пижаму и рухнул в постель. Страница вполне могла выпасть из кармана на ковер — однако утром ее там уже не было. Или была?
— Эсме! — промолвил Джо, хлопнув обеими руками по матрасу. — Когда я проснулся, она была в моей комнате. Еще принесла мне кружку молока!
Ему потребовалось не больше десяти секунд на то, чтобы сорваться с кровати, рывком распахнуть дверь, промчаться через лестничную площадку и влететь в спальню Эсме.
— Эс, мне надо у тебя кое-что спросить.
— Ммм… — рассеянно отозвалась девочка.
Она сидела на кровати, опираясь спиной на подушку. Лица ее не было видно за очередной библиотечной книжкой. Эсме подняла голову.
— Ой, привет, Джо, — улыбнулась она и подвинула в его сторону стоявшую рядом с ней тарелку. — Хочешь кусочек моего пряничного оленя? Я съела копыта и рога, можешь забирать остальное.
— Нет, Эс, спасибо, — покачал головой Джо, пристраиваясь на краешке кровати. — У меня к тебе один вопрос. Это очень важно.
— Вот здорово! Люблю отвечать на вопросы, — просияла Эсме, поджимая ноги и прислоняя книжку к тапочкам в виде зебр. Она выжидательно посмотрела на брата.
— Я потерял одну нужную бумажку, — неуверенно начал Джо. — Такая маленькая, желтоватая…
— Как пергамент? — с готовностью уточнила Эсме.
— Да-да, Эс. Именно, — подтвердил Джо, слегка удивленный ее догадливостью. — На ней ничего не написано. Похожа на никому не нужный обрывок, но на самом деле очень мне нужна. Ты ее не видела?
— Угу. — Эсме вздернула голову и прижала палец к губам. Щеки ее залились румянцем. — По-моему, видела. Кажется, я ее брала… но я не знала, что она нужная. Честно-честно, не знала.
— Ничего страшного, Эс. — От волнения Джо сжал кулаки. — Где она?
Эсме закусила губу и посмотрела на библиотечную книгу, балансировавшую на ее коленях. Между страниц торчал заложенный туда театральный билет.
— Точно! — воскликнул Джо, мгновенно вспомнив, где именно видел страницу из «Книги Мейбл». Сестренка использовала ее вместо закладки. В самое первое утро, спустившись к завтраку, он видел, как Эсме вкладывает пожелтевший листок в книгу, чтобы отметить место, до которого дочитала.
Джо ласково улыбнулся сестре.
— Ну и где этот листочек теперь, Эс?
— Наверное, я оставила его в «Голубях в опасности», — ответила Эсме.
— Угу-угу. — Джо обвел взглядом спальню. — А где книжка? На полке?
— Нет, — робко прошептала девочка. — Я сдала ее обратно в библиотеку.
Глава 18
Поиски в потемках
Джо крался через лужайку. Сугробы покрылись тонкой ледяной корочкой, и как осторожно мальчик ни ступал, всё равно каждый шаг сопровождался громким хрустом. Джо опасливо оглянулся на дом, но все окна были закрыты, чтобы не выпускать тепла наружу. Никто ничего не слышал. Огибая яркие пятна, появившиеся на снегу, когда Гордон зажег свет в гостиной, и то и дело спотыкаясь о клумбы, мальчик пробирался к краю лужайки. Хотя на улице стоял лютый мороз, на спине у Джо выступили капельки пота. Он посмотрел на часы. Почти половина шестого.
Гордон как раз посыпал натертым пармезаном суфле из брокколи, когда Джо вошел в кухню и объявил о своих планах. Сославшись на то, что хочет побыть вечером один, мальчик сделал себе тосты с фасолью и унес их на подносе к себе в комнату. Перед тем как уйти, он несколько раз старательно и демонстративно зевнул. Вся эта домашняя работа, сказал он, очень его утомила. Наверное, он еще немного почитает и пораньше ляжет спать. Услышав это, мама Джо, судя по всему, чуточку расслабилась, а Гордон сочувственно поддержал пасынка и даже заверил, что фасоль из банки наверняка гораздо вкуснее суфле.
Уединившись у себя в спальне, Джо надел две пары тренировочных штанов и два самых толстых свитера. Сунул в карман рюкзака теплую шапку с ушами. Он как раз упихивал под одеяло подушки, как вдруг услышал шаги на лестнице и еле успел нырнуть в постель — буквально за несколько секунд до того, как Гордон негромко постучал в дверь и принес ему чашку горячего шоколада. Когда Гордон ласково пожелал пасынку доброй ночи, мальчику стало очень неуютно — и не только из-за того, что на нем было слишком много одежды. Он не хотел, совсем не хотел обманывать маму и отчима, но иначе было нельзя. Если они не везут его в Шотландию, значит, он должен отправиться туда сам.
Добравшись до утла сада, Джо проскользнул в щель между сараем и живой изгородью. Потянулись долгие минуты ожидания. Веточка запаздывала.
Джо сел на корточки. В ногу ему впился осколок разбитого цветочного горшка. Мальчик уже собирался отшвырнуть его в сторону, как вдруг услышал какой-то шум: приглушенный стук, потом второй раз. Прижавшись ухом к стенке сарая, Джо уловил внутри чей-то негромкий голос. Внутри кто-то был! Точно не Гордон,