соглашается Мерлин. — По трясине трудно выбирать дорогу. Но не волнуйся, мы уже добрались до озера.
— Смотрите! — показывает Вовка. — Здесь просвет в зарослях кустарника. Я вижу остров.
Над озером возвышается древний скалистый холм с зелеными склонами.
— Сколько здесь диких цветов! — восклицаю я.
— А внизу яблоневые сады, — добавляет Иванушка.
У берега озера стоит старая яблоня. На нижней ветке висит большой серебряный диск.
Мерлин достает деревянный молоток, который лежал в дупле, и трижды ударяет по диску. Низкий глухой звук доносится до острова.
— Мняу кажется, — задумчиво произносит Рыжик, — что за нами плывет лодочка.
— Там три женщины, — уверенно продолжает Иванушка.
Лодка причаливает к берегу.
— Да хранят тебя боги, Мерлин из Айовы, — произносит самая высокая из женщин. — Мы приветствуем… вас всех.
Мы сели в лодку и оттолкнули ее от берега.
— Озеро здесь совсем не глубокое, — задумчиво произносит Вовка.
— Но мокрое! — топорщит усы Рыжик.
Он сидит в самом центре лодки, подальше от воды.
Озеро притягивает мой взгляд. В воде постепенно вырисовывается лицо женщины. Ее длинные волосы полощет поток, бегущий за кормой.
— Ты видишь, — сказала одна из женщин, — отражение той, что обитает между волнами и землей, — Владычицы озера.
Мы быстро достигли берега и прошли через арку, образованную ветками вьющихся темных роз.
Дальше мы продолжили свой путь по тропе, окруженной яблоневыми садами.
— Сколько здесь яблок! А какие спелые! — восхищается Иванушка.
Внезапно тропа круто повернула, и мы увидели долину, в которой весело журчал ручей. Этот ручей стекал со склона холма.
— Это целебный источник, — с почтением произнес Мерлин. — Это вода красного дракона. Давайте немного здесь отдохнем.
Мы остановились у источника, чтобы напиться воды и поесть яблок.
Глава 37. Владычица озера
Покинув источник, мы подошли к группе хижин. На наружных стенах висели полки, где сушились различные травы.
На двери одной хижины была вывеска «Дом трав».
Поблизости находился яблоневый сад. Из сада вышла Владычица в сопровождении девушек. Ее одежда была цвета полночной синевы. На тонкой ленте, опоясывающей ее лоб, блестел серебряный полумесяц, украшенный горным хрусталем. В руке она держала черную розу.
— Лорд Мерлин, друг мой, — услышали мы голос глубокий и печальный, — как давно вы не оказывали чести своим посещением.
Она в знак приветствия протянула Мерлину розу.
Мы с Вовкой и Иванушкой поклонились Владычице, а она ласково улыбнулась нам.
— Я знаю, — сказала она, — что вы хотите спасти друга и проделали долгий путь.
— Мы благодарны вам и Мерлину, — отвечаю я. — Без вашей помощи наш путь стал бы намного опаснее.
— Вы знаете, — включается в разговор Вовка, — где Веслав наш?
— Он в Темной горе у Морганы. Туда доставит вас волшебный коврик.
— Так редко в жизни можно встретить по-настоящему мудрых людей, — произношу я. — Нам повезло встретить вас и Мерлина. Мы просим, Владычица, дать совет, который будет согревать нам сердца во время этого путешествия.
— Каждый хочет выбрать свой путь. Правильный путь найти совсем не трудно. Это путь, который принимает твое сердце, он близок тебе. Запомните этот простой совет.
Голос Владычицы звучит проникновенно. То, что она говорит, важно для нас. Некоторое время мы молчим.
— Мы сейчас воюем с народом, который совсем недавно был нам братским, — говорю я. — Что ждет нас дальше?
— О, не волнуйся! Вы победите.
— Все будет так, как надо, — добавляет Мерлин, — ведь ваша борьба бескорыстна и ведет к равновесию в мире. А теперь вам пора отправляться в путь.
К нам подходят две девушки с корзинками, полными яблок и теплых булочек.
Мы расстилаем сияющий на солнце ковер-самолет.
Оглянувшись, я посмотрела на Владычицу и Мерлина. Внутри я ощутила странную пустоту.
— Нам нужно проститься, — произнес Вовка.
Сорвавшись с места, мы побежали назад.
Я оказалась рядом с Владычицей. Она, мягко улыбнувшись, обняла меня.
Я видела, что Вовку обнял Мерлин.
— Пора вам в путь, — произнес волшебник. — Пришел конец странствиям со мной. Впереди вас ждут иные приключения.
— У самого горизонта, — говорит Вовка, — вижу что-то грандиозное, похожее на гору.
— Возможно, это и есть Темная гора, — замечаю я.
Мы летим на ковре-самолете и наблюдаем за все увеличивающейся горой. Она находится на небольшом островке.
— Ну, наконец-то прилетели! — произносит Рыжик.
Коврик аккуратно опускает нас у огромного входа в эту гору.
Сегодня солнечно, нас обвевает теплый ветерок. Ничто не говорит о том, что это опасное место.
Я складываю ковер-самолет.
— Привет! — вдруг раздается за моей спиной.
Я оборачиваюсь и вижу блестящий огненный шарик.
— Здравствуй, Огонек! — ахаю я.
— Меня прислал к вам Слава.
— Слава… Он всегда такой внимательный.
— Машенька, — весело произносит Огонек, — что мы будем делать дальше?
— Дальше мы перекусим, — подключается к разговору Вовка, — и пойдем искать Веслава.
Мы садимся в стороне от входа и с удовольствием едим мягкие булочки и яблоки.
Немного передохнув, мы отправляемся на поиски нашего друга.
Глава 40. Независимый тролль
— Скорей! Скорей! — торопит нас Огонек.
Мы продвигаемся вперед по величественной пещере, рассматривая сталактиты и сталагмиты.
— Нам нужно найти независимых троллей.
— От кого они независимы? — спрашиваю я.
— От Морганы конечно же. Она захватила часть их горы, но тролли не признали ее власть.
— О! — восклицает Рыжик. — Мняу и моим друзьям знаком король троллей Грин. Мы встречались в лесу. Он мой лучший друг.
— Ну конечно, — иронизирует Вовка. — Как ты не лопнул от обжорства в гостях у своего лучшего друга!
— Почему это я должен был лопнуть? — обижается Рыжик.
— Ну как же, ты ведь ел все подряд — змей, жаб, лягушек.
— Что ты, Вова! — пытается защитить друга Иванушка. — Не мог он лопнуть. Он просто был очень голодный.
— Мняу нравится мясо! — гордо заявляет Рыжик.
— Раз вы знаете Грина, вам будет легче общаться с троллями, — замечает Огонек.
— Кто знает Грина? — неожиданно раздается голос рядом с нами.
— Мы все общались с Грином, — отвечает Вовка. — Мы его друзья.
Повернувшись, мы замечаем угрюмого тролля.
— Друзья Грина — наши друзья, — заявляет он. — Меня зовут Грон.
Глава 41. Королевская трапеза
— Рыжик! — говорю я. — У тебя такой хитрый взгляд. Признавайся, что ты задумал?
— Тролли очень гостеприимны, — Рыжик ласково-ласково смотрит на Грона. — Вы же не оставите голодным мняу, то есть меня, — несчастного маленького кота, ну и моих друзей тоже?
— Мы как раз собирались пригласить вас на ужин, — улыбается Грон.
В следующем зале мы видим