Хикс с улыбкой кивнул.
— Он в стенном шкафу, папа, — продолжал Роб. — Вон в том, — добавил он, указав на одну из многочисленных дверей, выходящих в широкий холл.
Элизабет пребывала в полнейшем недоумении. Что здесь затевается? Когда мужчина зашагал по блестящему паркету, она украдкой бросила взгляд на Роба — и увидела, что тот сложил выпрямленные пальцы обеих рук в виде буквы «Г».
Знак отрицания! Дверь, к которой он послал мужчину, вовсе не стенной шкаф! Тогда что же? Элизабет напружинилась, приготовившись к решительным действиям.
И очень хорошо, потому что дальнейшее произошло с ошеломительной быстротой. Правда, Робу все происходящее казалось ужасно замедленным, потому что ему невероятно хотелось, чтобы план сработал.
Хикс направился прямо к двери. Роб медленно опустил пальцы на металлические обода, укрепленные на колесах его кресла.
«Рано… — сказал он себе. — Рано… Пора!»
Едва Хикс распахнул дверь, как Роб толкнул колеса изо всех сил и, быстро разгоняясь, устремился вперед.
Хикс уже поворачивался, уразумев, что его провели за нос. Теперь Элизабет ясно увидела, что позади него не стенной шкаф, а лестница, ведущая вниз. Так вот что Роб пытался ей сказать! Дверь, к которой он отправил мужчину, ведет в подвал!
— А-а-ах!
Роб врезался в Хикса изо всех сил. Тот повалился спиной вперед, попытался ухватиться за притолоку, но пальцы соскользнули, и злоумышленник, спотыкаясь, соскочил на несколько ступенек вниз. Вцепившись в перила, удержался от дальнейшего падения и со свирепым видом уставился вверх.
С лихорадочной поспешностью Роб откатил кресло и захлопнул дверь подвала.
— Помогите! — крикнул он. — Помогите!
Элизабет, уже готовая перейти к действиям, хотя и не знала к каким, стрелой промчалась через холл. И толкнула дверь в тот самый миг, когда Хикс бросился на дверь с другой стороны. Дверь чуточку приоткрылась, затем снова захлопнулась, когда рванувшийся вперед Джош врезался в нее всем корпусом, как регбист.
Однако отчаяние придало сил попавшему в плен Хиксу. От удара изнутри дверь снова приоткрылась.
— Нам ее не удержать! — крикнул Джош.
И вдруг сзади послышался цокот каблуков. Мгновение спустя пара ладоней уперлась в дверь, помогая им. Как только дверь подвала захлопнулась, Роб склонился вперед и повернул ключ в замке.
— Элейн? — спросил он.
Репетиторша мгновение глядела на него сверху вниз со слезами на глазах. Затем, оглянувшись, будто вспугнутый зверь, внезапно метнулась к входной двери.
— Да что ж тут такое происходит-то?! — завопила Элизабет.
— После расскажу! — крикнул в ответ Роб. — Задержите ее!
Элизабет не пришлось упрашивать дважды. Бегом устремившись через холл, она схватила элегантно одетую женщину в тот самый миг, когда та пыталась распахнуть дверь. Вырвавшись, Элейн Кирк бросилась в сторону.
А затем, будто ни о чем другом думать не могла, учительница совершила второй бросок к двери. На этот раз Элизабет поскользнулась на скользком паркете. В мгновение ока женщина опередила ее. Рывком распахнув входную дверь, она выбежала на крыльцо… и оцепенела, услышав оклик настоящего мистера Занелли:
— Элейн? Извините, что мы спутали все ваши планы. Мы все-таки сумели вырваться.
Увидев на крыльце мистера и миссис Занелли, Элейн Кирк метнулась обратно в холл.
На этот раз Элизабет маху не дала. Как только репетитopшa пробежала мимо, девочка выставила ногу. Прокатившись кубарем по гладкому паркету, Элейн Кирк в конце концов опрокинулась на спину. Элизабет быстро подбежала, чтобы схватить ее за руки, а Джош перекрыл ей пути к бегству.
— Они искали дискету «Чары Лабиринта», — выпалил Роб. — Она впустила его, как только вы ушли. Они были здесь весь день, перевернули дом вверх дном!
Миссис Занелли вскинула руку, останавливая его.
— Ах-ах-ах. Что происходит? Кто здесь был?
Внезапно дверь подвала затряслась от ударов изнутри, послышались вопли.
— А кто там?
— Бретт Хикс.
— Хикс? — переспросил мистер Занелли, бросив взгляд на запертую дверь. — Не…
— Точно. Тот самый Бретт Хикс, которого ты турнул за попытку взлома компьютера, — откликнулся Роб.
Мистер Занелли тотчас же широкими шагами направился в свой кабинет. Пару секунд спустя он уже звонил в полицию. Не прошло и трех минут, как на подъездной дорожке заскрипели тормоза патрульной машины.
Роб быстро растолковал, что произошло. Элейн Кирк молча кивала в подтверждение каждой фразы.
— Она помогла нам запереть Хикса, — сказал Роб в завершение рассказа.
По команде старшего полицейского дверь подвала открыли, и едва Бретт Хикс переступил порог, как на его запястьях уже защелкнулись наручники.
Когда взломщика уже уводили, мистер Занелли на мгновение заступил ему дорогу.
— А не могли бы вы его сперва обыскать? — спросил он старшего полицейского. — Он может иметь при себе ценную компьютерную дискету.
— Да брось, Занелли, — огрызнулся Хикс, — кого ты пытаешься надуть? Хочешь получить страховку, да? Этой дискеты тут нету.
Мистер Занелли поглядел на полицейского.
— Она здесь. Утром я оставил ее здесь.
— Не может быть! — возопил Хикс. — Я перевернул весь дом сверху донизу.
— Она здесь, — негромко проронил Роб.
Как только все взгляды обратились к нему, мальчик сунул ладонь под сидение своего инвалидного кресла — и извлек дискету «Чары Лабиринта».
Протянув к дискете руку, мистер 3анелли глядел на нее, будто не зная, смеяться ему или плакать.
— Она чуточку чересчур горячая, папа, — сказал Роб. — Я сидел на ней весь день!
Как только Элейн Кирк и Хикса увели, мистер и миссис Занелли повернулись к Робу.
— С тобой точно ничего не стряслось? — спросил мистер Занелли. — Если этот бандюга хоть пальцем тебя тронул…
— Папа, я в полном порядке, — покачал головой Роб и поглядел на Элизабет с Джошем. — Хотя все могло обернуться иначе, если бы Элизабет с Джошем не поспели вовремя.
— Роб послал нам записку по Интернету, — пояснила Элизабет, улыбнувшись Робу. — Ну, вроде как записку…
Шаг за шагом ребята посвятили мистера и миссис Занелли в события, разыгравшиеся с момента получения шифрованного послания Роба и вплоть до их прибытия в дом.
— Но как вы вошли? — поинтересовалась миссис Занелли.
— Это благодаря панели домофона в гостиной, — ответил Роб. — Я увидел, как они приближаются по дорожке… и открыл им дверь!
— Ты вел себя очень отважно, — заметил мистер Занелли. В голосе его прозвучала гордость, к которой подмешивалось чувство немалого облегчения.
— Как и эти двое, — Роб указал на Элизабет с Джошем. Когда они пришли, Хикс изо всех сил старался их отпугнуть. Я просто изумлен, что они не удрали.
— Я была уже готова, — призналась Элизабет. — Если бы Джош не остался… — она повернулась к Джошу. — Теперь, вспоминая об этом… А почему остался ты? Ведь именно ты всю дорогу мне твердил, что послание Роба — шутка.
— Да из-за Хикса, — застенчиво развел руками Джош. — Когда он начал орать на нас, я понял, что все по правде.
— Я что-то не ухватываю, — вставил Роб.
— Да все просто. Он вопил на нас, чтобы мы убирались, а дверь для нас все-таки открыли. Открыл не он — значит, открыл кто-то другой. Кто-то не желавший, чтобы мы ушли! — он ухмыльнулся Робу. — Должно быть, ты!
Миссис Занелли взяла ребят за руки.
— Ну, мы хотим поблагодарить вас обоих. — Элизабет улыбнулась. Джош покраснел до ушей.
— Откуда вы?
— Из школы Эбби, — ответил Джош, радуясь возможности освободить руку. — Это милях в четырех отсюда. В центре города.
— Небольшая поездка на велосипеде, — рассмеялась Элизaбeт, подмигивая Джошу.
— А это хорошая школа? — осведомился мистер Занелли.
— Ага, — без промедления ответил Джош. — По правде хорошая. Ребята дружелюбные. Даже некоторые учителя. Есть всякие клубы и все такое — к примеру, компьютерный клуб. А уж новый технический корпус просто чудо.
Мистер и миссис Занелли рассмеялись.
— Очевидно, вам нравится в ней учиться.
— Ага… в общем, — произнес Джош. — Если уж приходится ходить в школу, то… Эбби — место вполне подходящее.
Мистер и миссис Занелли задумчиво переглянулись.
— Роб, — произнес мистер Занедли, — после того, как Джош и Элизабет позвонят домой, чтобы сказать, где они, почему бы тебе не показать им свое компьютерное оборудование? Твоя комната разгромлена, но хотя бы компьютер твой дружок Хикс не расколотил.
Папа оказался прав. Вкатив свое инвалидное кресло в комнату, Роб увидел, что компьютер не тронут, хотя все остальное перевернуто кверху дном.
— Ого! — присвистнул Джош, последовавший за ним. — И все это «железо» твое?