В этот момент Черная Роза отвернулся, словно заметив, что его снимают.
— А вот и юные сыщики, — объявил тот же дикторский голос.
На экране появился Красный салон отеля "Атлантик". Было очень хорошо видно, как ребята сидят вместе со взрослыми за столиками, едят пирожные и пьют какао. Потом показали крупным планом лица Френсиса, Петера и Шерифа. Они заполнили весь экран, рассказывая, как все произошло. Потом директор Дегенхардт вручал чек на пять тысяч марок, а в заключение снова дали общий план, и можно было, как в семейном альбоме, разглядеть всех: фрау Пфанрот, мистера Оуверсиза, господина Винкельмана, Петера, Френсиса, Шерифа, комиссара Лукаса, Адмиральшу.
Когда свет в зале зажегся, на сцене вдруг появился какой-то человек и объявил:
— Уважаемые дамы и господа, мне известно, что юные сыщики, которых вы только что видели на экране, самолично присутствуют в этом зале.
Публика зашумела, все стали оглядываться. А двадцать пять мальчишек на одном ряду сползли с кресел, чтобы их не было видно.
Человек улыбнулся, попросил тишины и снова обратился в зал:
Попрошу юных героев подняться на сцену!
Трещотка! — буркнул Шериф, а маленький Хорст Бушке добавил:
Мы же не дрессированные обезьяны!
Но теперь уже все зрители знали, где сидят юные детективы. Публика разразилась аплодисментами, и сопротивляться было бесполезно. Мальчики гуськом проследовали через весь зал и один за другим поднялись на сцену.
— Я очень рад приветствовать вас здесь, — сказал улыбающийся человек и каждому протянул руку.
А весь кинотеатр тем временем аплодировал и кричал: "Браво!" Ребятам не скоро удалось вернуться на свои места.
Нет, я сейчас лопну! — воскликнул Шериф и мрачно осмотрелся. — Так дальше не пойдет. Придется собирать общее собрание, и притом немедленно!
А художественный фильм смотреть не будем? — расстроенно спросил маленький Хорст Бушке.
В данный момент он меня совершенно не интересует! — отрезал Шериф и направился к выходу.
Общее собрание состоялось прямо за углом в подворотне.
Открываю заседание, — сказал Шериф и тут же выложил, что у него на душе. — Если так пойдет дальше, наши нервы превратятся 6 изжеванную резинку! Я уж не говорю о том, что никто и не думает чистить у нас обувь, все только глазеют. Что-то надо делать, господа! Так дальше продолжаться не может!
Я придумал! Мы наденем большие темные очки и отрастим усы, тогда нас никто не узнает! — предложил маленький Хорст Бушке.
Очки и усы! — буркнул Шериф. — Если хочешь, чтобы за тобой бегал весь город, тогда так и сделай. — И вдруг он вспомнил: — Минуточку! Ведь "8-часовая газета" предложила нам двухнедельное путешествие на побережье Северного Моря! — Он прикусил губу и задумался. — Извините, мне надо срочно позвонить!
А в субботний вечер на двадцати пяти углах города появились маленькие белые плакаты. На них было написано: "Уважаемые клиенты! Мы очень сожалеем, что сможем почистить ваши уважаемые ботинки только через две недели. Дело в том, что "8-часовая газета" отправила нас на каникулы"
Доброе утро! Чем могу служить? (англ.)
Подождите минутку, пожалуйста! (англ.)
Да, конечно, прекрасно. Какие апартаменты вы желаете? Да, да, конечно, обязательно, господин Оуверсиз. Договорились, в четверг на следующей неделе (англ.).
О мое солнце! (ит.) — Слова известной итальянской песни. (Примеч. ред.)
Добрый день, мальчик (ит.).
Прекрасно (ит.).
Один момент! (ит.)
Добрый день (порт.).
Пошли, дорогая! (фр.)
Хорошо (англ.).
Надеюсь, тебе здесь нравится! (англ.)
Спасибо (англ.).
О да… очень хорошо по-немецки (англ.).
Очень мило (англ.).
Пожалуйста! (англ.)
Замечательно! (англ.)
я имею в виду, когда он вернется? (англ.)
Спасибо (англ.).
папа (англ.).
Хорошо (англ.).
Пчелка (нем.).
Скажи мне (англ.).
Что? (англ.)
Возможно (англ.).
Но послушайте! (англ.)
Очень рада вас видеть! (англ.,)
Привет!(англ.)
У вас очень милая машина (англ.).
Войдите! (англ.).
Отлично! (англ.)
Я думаю, что это… (англ.)
Будь внимателен (англ.).
Что надо делать? (англ.)
Спокойно (англ.).
Все как надо! (англ.)
Поехали (англ.).
Прошу прощенья! (англ.)
Очень умный мальчик! (англ.)
Спасибо! (англ.)
денег (англ.).
Поехали! (англ.)