My-library.info
Все категории

Путеводитель по дебрям немецкого языка - Андрей Владимирович Колдаев

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Путеводитель по дебрям немецкого языка - Андрей Владимирович Колдаев. Жанр: Детская образовательная литература год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Путеводитель по дебрям немецкого языка
Дата добавления:
17 апрель 2024
Количество просмотров:
3
Читать онлайн
Путеводитель по дебрям немецкого языка - Андрей Владимирович Колдаев

Путеводитель по дебрям немецкого языка - Андрей Владимирович Колдаев краткое содержание

Путеводитель по дебрям немецкого языка - Андрей Владимирович Колдаев - описание и краткое содержание, автор Андрей Владимирович Колдаев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Эта книга предназначена для тех, кто изучает немецкий язык. В основном — для начинающих, хотя продвинутые знатоки тоже могут найти в ней что-то полезное для себя. Она основана на большом опыте преподавания и самостоятельного изучения языка, который я попытался обобщить и представить в виде подсказок и рекомендаций, касающихся основных тем немецкой грамматики и лексики. При этом я попытался это сделать в максимально доступной и комфортной форме и даже сделать ее по возможности интересной. Это не учебник, точнее — не классический учебник, а скорее краткий справочник или пособие, который поможет вам лучше разобраться и понять немецкий язык. И я рекомендую эту книгу в дополнение к тем учебникам немецкого языка, по которым вы уже занимаетесь.

Путеводитель по дебрям немецкого языка читать онлайн бесплатно

Путеводитель по дебрям немецкого языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Владимирович Колдаев
dir keine Sorgen — не волнуйся.

Советую их выучить, пригодится. А заодно запомнить образованное от kein местоимение — keiner (keine,keins)/ никто, ни один, а, возможно, и

его антоним — einer (eine,eins)один, кто — то.

2.1.4 Притяжательные артикли (Ирочки)

А почему они притяжательные? Потому, что притягиваются к существительным, ставится перед ними и указывается на принадлежность этих самых существительных кому-то или чему-то (мой, твой, наш).

Но, для начала следует вспомнить, что такое личные местоимения. А личные местоимения указывают на предмет или лицо — но, не называют их (я, ты, он, они и т. д.). Личные местоимения представлены в нижеприведённой таблице в первой колонке, а притяжательные — во второй и третьей.

личн. местоимения муж. и средн. род жен. род и множ. число

ich/я mein/мой, моё meine/моя, мои

du/ты dein/твой, твоё deine/твоя, твои

er/он, es/оно sein/его seine/его

sie/она ihr/её ihre/её

wir/мы unser/наш, наше unsere/наша, наши

ihr/вы euer/ваш, ваше eure/ваша, ваши

sie/они ihr/их ihre/их

Sie/Вы Ihr/Ваш, Ваше Ihre/Ваша, Ваши

Запоминание и понимание личных местоимений в немецком языке, как правило, особых затруднений не вызывает (почти всё как в русском языке), за исключением двух особенностей. Первое — в немецком языке русскому местоимения вы соответствует два местоимения ihr — это вы фамильярное, то есть мы тыкаем нескольким людям и Sie (Вы) — это вежливая, уважительная форма при обращении к одной или нескольким уважаемым персонам — учителям, незнакомым людям и т. д. Поэтому Sie пишется с большой буквы. Это искусственное местоимение, оно существовало не всегда и появилось как отдельное местоимение лет четыреста назад, а до этого на Sie/Вы обращались только к королевским особам и дворянам. И вторая особенность немецкого языка — это наличие аж трёх личных местоимений sie: sie/она, sie/они, Sie/Вы. В предложениях их различают по форме глаголов, которые спрягаются (изменяются) в соответствии с этими самыми личными местоимениями: Она делает/Sie macht,Они делают/Sie machen, Вы делаете/Sie machen. Поскольку последние два варианта пишутся и звучат одинаково, то их различают по контексту.

Притяжательные местоимения — это разряд личных местоимений и каждому личному местоимению соответствует свое притяжательное. Притяжательные местоимения отвечают на вопросы — чей, чья, чьё, чьи и указывают на принадлежность лица или предмета другому лицу или предмету.

Первые три притяжательных местоимения запоминаются легко — мой/mein, твой/dein, его/sein. Это по внешнему виду фактически неопределенный артикль с приставленной к нему другой буквой. Местоимения наш/unser и ваш/euer нужно просто заучить. И остались три местоимения ihr, поскольку каждому личному местоимению sie соответствует притяжательное местоимение ihr. Один из моих учеников назвал их Ирочками и мы их даже пронумеровали. Так их легче запомнить и понимать смысл. При чем Ирочкой номер один мы назвали личное местоимение ihr/вы. Затем идёт Ирочка номер два — это ihr /её, Ирочка номер три — ihr/их и Ирочка номер 4 Ihr/Ваш. Последнее местоимение пишется с большой буквы, как и все местоимения, образованные от Sie.

Поскольку в русском языке артиклей нет и мы такие слова называем местоимениями я бы всё-таки рекомендовал запомнить их как притяжательные артикли, поскольку они практически полностью выполняют их роль и почти всегда четко и однозначно указывает на род падеж и число существительного к которому относятся.

Еще не забываем что в русском языке местоимение его и ее имеет два значения они могут быть притяжательными местоимениями, например — его дом/sein Haus, ее книга, ihr Buch, а могут быть и личными местоимениями в винительном падеже, например — Я вижу его и слышу ее|Ich sehe ihn und höre sie. Начинающие ученики их часто путают. Чтобы этого не происходило я рекомендую применять в качестве страховки от такой путаницы неправильные русские варианты притяжательных местоимений и вместо его употреблять евойный, а вместо её — еёный и или ейный. Но только про себя, а то будет сильно резать слух. Зато в немецком языке не ошибетесь

2.2 Множественное число

В английском языке образования множественного числа происходит просто — к форме единственного числа нужно добавить букву s, а в немецком языке существует целых пять способов образования множественного числа существительных. Много? Пожалуй да. Поэтому немецкие существительные нужно сразу учить не только с артиклями но и с формой множественного числа. Но не всё так безнадежно, поскольку существуют подсказки.

Первый способ образования множественного числа такой же как и в английском языке. К примеру: das Handy/ мобильный телефон — die Handys/мобильные телефоны, die Party/ вечеринка — die Partys/вечеринки, der Park/парк — die Parks/парки, der Chef/начальник — die Chefs/ начальники, die Oma/бабушка — die Omas/бабушки, die Pizza/пицца — die Pizzas/пиццы, der Uhu/филин — die Uhus/филины и так далее. Как нетрудно заметить эти слова либо заимствованы из других языков либо оканчивается на гласную букву (кроме — е). Таким образом, можно сделать вывод, если немецкое существительное оканчивается на гласную букву, кроме — е, то множественное число образуется путем прибавления к нему буквы — s. И, если существительное заимствовано из других языков, то тоже чаще всего во множественном числе получает окончание — s. Бывают исключения, например der Computer/компьютер — die Computer/ компьютеры. Но такие исключения нужно запоминать отдельно. К сожалению это, пожалуй, самый редкий способ образования существительных, поскольку заимствованных слов относительно немного, а немецкие слова с окончанием на гласную вообще почти не встречаются. В моих примерах таким является единственное слово — der Uhu/филин, да и то потому, что он ухает (второе такое слово — кукушка/der Kuckuck потому, что она кукует).

Второй способ — это когда само существительное не меняется, а меняется только его артикль на артикль множественного числа — die. Соответственно сразу делаем вывод, что для женского рода такой вариант не подходит, поскольку там точно такой же артикль. Этот способ типичен для мужского и, в меньшей степени, для среднего рода: der Lehrer/учитель — die Lehrer/учителя, der Artikel/статья, артикль — die Artike/статьи, артикли, der Bruder/брат — die Brüder/братья, der Reifen/шина — die Reifen/шины, das Mädchen/девочка, die Mädchen/девочки, das Gebäude/здание — die Gebäude/здания. Но этот способ почти полностью определяется двумя правилами-подсказками: 1. Если существительное мужского или среднего рода оканчивается на — er, — en, — el (примеры выше), то множественное число образуется только путем замены артикля. Этот же способ распространяется на существительные с уменьшительно — ласкательными суффиксами среднего рода — chen и lein (das Häuschen/домик, die Häuschen/домики, das Büchlein/книжечка — die Büchlein/книжечки). Кстати суффикс


Андрей Владимирович Колдаев читать все книги автора по порядку

Андрей Владимирович Колдаев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Путеводитель по дебрям немецкого языка отзывы

Отзывы читателей о книге Путеводитель по дебрям немецкого языка, автор: Андрей Владимирович Колдаев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.