My-library.info
Все категории

Путеводитель по дебрям немецкого языка - Андрей Владимирович Колдаев

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Путеводитель по дебрям немецкого языка - Андрей Владимирович Колдаев. Жанр: Детская образовательная литература год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Путеводитель по дебрям немецкого языка
Дата добавления:
17 апрель 2024
Количество просмотров:
3
Читать онлайн
Путеводитель по дебрям немецкого языка - Андрей Владимирович Колдаев

Путеводитель по дебрям немецкого языка - Андрей Владимирович Колдаев краткое содержание

Путеводитель по дебрям немецкого языка - Андрей Владимирович Колдаев - описание и краткое содержание, автор Андрей Владимирович Колдаев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Эта книга предназначена для тех, кто изучает немецкий язык. В основном — для начинающих, хотя продвинутые знатоки тоже могут найти в ней что-то полезное для себя. Она основана на большом опыте преподавания и самостоятельного изучения языка, который я попытался обобщить и представить в виде подсказок и рекомендаций, касающихся основных тем немецкой грамматики и лексики. При этом я попытался это сделать в максимально доступной и комфортной форме и даже сделать ее по возможности интересной. Это не учебник, точнее — не классический учебник, а скорее краткий справочник или пособие, который поможет вам лучше разобраться и понять немецкий язык. И я рекомендую эту книгу в дополнение к тем учебникам немецкого языка, по которым вы уже занимаетесь.

Путеводитель по дебрям немецкого языка читать онлайн бесплатно

Путеводитель по дебрям немецкого языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Владимирович Колдаев
речи — существительные, прилагательные и глаголы.

2. Грамматика немецкого языка

2.1 АРТИКЛИ

Что такое артикли? С этим видом слов мы впервые знакомимся обычно на уроках иностранного языка: немецкого, английского, французского и других, поскольку русский язык не является артиклевыми и в нем их нет. Познакомившись с артиклями мы понимаем, что артиклями являются служебные слова, которые определяют род, число и падеж существительного к которым они относятся и перед которыми ставятся. Иными словами артикли дают существительному грамматическую характеристику. Это основная функция артиклей, именно для этого они и существуют.

В немецком языке, как и в русском, существует 3 рода существительных, мужской, средний и женский и каждому роду соответствует свой артикль: der, das и die. Когда я знакомлю детей младшего возраста с немецким языком я задаю им вопрос: Попробуйте отгадать, какой артикль обозначает тот или иной род слова? И они почти всегда безошибочно определяют: der звучит брутально, по — мужски (как тигр рычит) — значит это мужской артикль, die звучит мягко по — женски, значит — женский, а das ни то, ни сё — значит средний, т. е между мужским и женским (а в немецком языке он называется нейтральным — neutral, Neutrum). Приведу простые примеры: der Tisch (стол) — мужского рода, das Fenster(окно) — среднего рода, die Tasche (сумка) — женского рода. И у существительных в форме множественного числа тоже есть свой артикль — die, точно такой же, как и у женского рода. Например, die Taschen (сумки). Это так называемые определенные артикли в именительном падеже. И здесь все вроде бы просто и понятно, за исключением, может быть, одинаковости артиклей у слов женского рода и множественного числа. Но, поскольку форма существительных женского рода единственного числа всегда отличается от их форм во множественном числе, к этому постепенно привыкаешь и какую — то существенную проблему, кроме заучивания, это не представляет.

И единственный вывод, который нужно сделать из всего, что написано выше, это то, что немецкие существительные нужно сразу учить вместе с артиклями и с формой множественного числа. О множественном числе речь пойдет в другой главе. А что касается форм единственного числа, то, во — первых, имеются некоторые подсказки, о которых речь пойдет ниже, а во — вторых, лучше сразу привыкать учить существительные вместе с артиклями. Это делают далеко не все и потом им приходится эти артикли доучивать, но это более затратный путь. Поэтому я сразу рекомендую учить существительные вместе с артиклями.

Главные проблемы с пониманием и использованием артиклей начинаются потом, когда выясняется, что помимо определенных артиклей существует еще и неопределенные и даже нулевые. И зачем — то эти три вида артиклей нужны, иначе бы в таком логичным языке, как немецкий, они бы не присутствовали. У каждого из имеется свое грамматическое значение. С функцией определенных артиклей все более или менее понятно — это указание на род, число и падеж существительного, перед которым они стоят. В русском языке для этого используются окончания.

А зачем нужны неопределённые артикли? Ответ кроется тоже в самом названии: неопределённые артикли служат для выражения такого качества существительных как неопределенность. Правда, носителям неартиклевых языков, например русскоговорящим, это сложно осознать и почувствовать.

В немецком языке существует только 2 неопределенных артикля — ein и eine. Ein — это неопределённый артикль мужского и среднего рода, а eine — женского рода. Поэтому в немецком языке и ein Tisch и ein Fenster, но первое слово мужского(der Tisch), а второе — среднего рода (das Fenster). В силу уже этого обстоятельства такие артикли можно назвать неопределёнными, т. е. по ним нельзя точно определить род слова — мужской или средний. С женским родом всё проще — eine это всегда артикль женского рода.

Неопределённые артикли произошли от числительного один — eins (один), именно поэтому они на него так похожи и именно поэтому во множественном числе они не употребляются ни в русском, ни в немецком языке. Нельзя сказать — Это один компьютеры или одна книги. Поэтому во множественном числе употребляется нулевой артикль (Nullartkel) т. е. ничего не ставится перед существительным во множественном числе. Но физически не ставится ничего, а фактически нулевой артикль во множественном числе означает тоже, что и неопределённый артикль в единственном числе, т. е некую неопределённость предмета или лица во множественном числе. Например, предложение Das ist ein Computer правильно переводится — Это (один)какой — то компьютер. а Das sind Computer — Это какие — то компьютеры. Заметьте, во втором случае я слово один даже в скобках не поставил. Русские неопределенные местоимения какой — то, какая-то, какое-то, какие-то подчеркивают неопределенность существительного, а точнее — его недостаточную определенность. В данном случае понятно, что речь идет о компьютере или компьютерах, а вот о каком или каких именно еще не ясно, не указано. А когда мы их конкретизируем, назовём, то тогда уже можно и нужно будет ставить определенные артикли.

А если задуматься, то и в русском языке есть нечто похожее. Можно сказать — Я знаю одну историю или Я вам сейчас покажу одну книгу или один компьютер. И, вроде бы, в этих предложениях одну и один это числительные, но, говоря таким образом мы хотим донести в первую очередь не то что это одна история (а не две), книга или один компьютер, а то, что в дальнейшем речь пойдет о какой — то истории или книге, о каком — то компьютере, которые только в дальнейшем будут конкретизированы. Один в нашем примере это что — то вроде гибрида числительного один и неопределенно- личного местоимения какой — то, то есть фактически неопределенный артикль.

Из всего вышеописанного можно сделать основной вывод: если перед существительным которое мы называем можно поставить один или один какой- то, то нужно употреблять неопределенный артикль а в остальных случаях употребляется определенный артикль а иногда даже нулевой, то есть никакого артикля не ставим, но об этом речь пойдет ниже.

2.1.1 Определённые артикли

Определенные артикли der,die,das совершенно четко и однозначно указывают на род падеж и число стоящих за ними существительных. Что нужно знать о них? Это то, что они все произошли от указательных местоимений dieser (этот), diese (эта, эти), dieses (это) и заимствовали у них свои окончания — r,e,s. А что с употреблением артиклей? Поскольку они произошли от указательных местоимений, то общее правило таково: если перед существительным можно поставить одно


Андрей Владимирович Колдаев читать все книги автора по порядку

Андрей Владимирович Колдаев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Путеводитель по дебрям немецкого языка отзывы

Отзывы читателей о книге Путеводитель по дебрям немецкого языка, автор: Андрей Владимирович Колдаев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.