My-library.info
Все категории

Мария Семенова - Морские чудовища и другие деликатесы

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Мария Семенова - Морские чудовища и другие деликатесы. Жанр: Детская фантастика издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Морские чудовища и другие деликатесы
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
19 февраль 2019
Количество просмотров:
344
Читать онлайн
Мария Семенова - Морские чудовища и другие деликатесы

Мария Семенова - Морские чудовища и другие деликатесы краткое содержание

Мария Семенова - Морские чудовища и другие деликатесы - описание и краткое содержание, автор Мария Семенова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Оборотень Ульф — приемыш. Вся его жизнь прошла в Королевском Обществе Недопущения Жестокого Обращения с Бестиями, в заповеднике, ставшем приютом и центром спасения для редких существ — троллей, фей, морских змеев и им подобных. И воспитанника КОНЖОБа ни за что не оставит равнодушным посягательство на жизнь или свободу кого-нибудь из бестий.Когда в КОНЖОБ, Королевское Общество Недопущения Жестокого Обращения с Бестиями, вернулся кровожадный Барон Маракаи, в его «праздничное» меню попали почти все необычные питомцы центра спасения редких и вымирающих бестий. Теперь юный оборотень Ульф должен любой ценой предотвратить кошмарный Пир Монстров! Вот только бы ему самому не стать вкусным десертом…Вторая книга из увлекательной детской серии «Здесь водятся чудовища» переведена на русский язык знаменитой писательницей Марией Семёновой, автором приключений «Волкодава».

Морские чудовища и другие деликатесы читать онлайн бесплатно

Морские чудовища и другие деликатесы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Семенова

— Готово, доктор Филдинг! Можно лечить!

— Пошли, Ульф, — сказала ветврач.

Неся чемоданчик и инструменты, она прошла по доске и перебралась на панцирь чудовища. Перешагнув на его переднюю часть, она спустилась пониже, на большой выступ, и сказала:

— Давай, Ульф, тут совсем не опасно.

— Смотри только, в воду не упади, — хихикнул Орсон, — А то намокнешь.

Ульф осторожно пронес ведро с цементом по доске и ступил на панцирь красноспинки. Ракушки и выросты кололи ему босые ступни. Он передал ведро доктору Филдинг и спустился к ней на выступ. Ветврач уже раскладывала свои инструменты.

— Возможно, будет много крови, — предупредила она.

— Я не боюсь, — сказал Ульф.

— У вас все в порядке? — окликнул с корабля капитан Краб, — Не надо помочь?

— Спасибо, капитан, мне Ульф помогает, — отозвалась доктор Филдинг.

Она внимательно рассматривала панцирь красноспинки, ощупывая неровный пролом около метра длиной.

— Вот здесь, Ульф, — сказала она, — Трещина, а за ней мозг.

Ульф вынул из угла пролома кусочек коралла.

— Дай-ка посмотреть, Ульф… — сказала ветврач.

Ульф передал ей обломок, доктор Филдинг осмотрела его и нахмурилась.

— Что такое? — спросил Ульф.

Ветврач убрала его находку в карман халата.

— Может, и ничего, — проговорила она, — Потом все проверю.

Вытащив из чемоданчика защитные очки, доктор Филдинг надела их.

Ульф последовал ее примеру.

— Ты готов, Ульф?

— Готов!

— Тогда посмотрим-ка на ее мозги! — сказала доктор Филдинг и вооружилась циркулярной пилой.

Ульф внимательно наблюдал. Пила щерилась острыми загнутыми зубьями.

— А ей больно не будет? — спросил Ульф.

— Панцирь красноспинки лишен чувствительности, — сказала ветврач. Она включила пилу, и стальной круг завертелся, — Для нее это примерно то же, что для тебя — подпиливать когти.

Она поднесла пилу к панцирю морского чудовища. Полетели искры, пила громко заскрежетала, расшвыривая ракушки и врезаясь в сам панцирь. Доктор Филдинг вычерчивала широкий круг, охватывая пролом.

Ульф следил за тем, как освобождается и отходит большой кусок панциря.

Доктор Филдинг выключила пилу.

— Порядок, — сказала она, — Поднимаем!

Положив пилу, она взялась обеими руками за край вырезанного куска.

— Помоги мне, пожалуйста, Ульф.

Ульф схватил отрезанный кусок за другой край и потянул вверх. Вместе с доктором Филдинг они подняли твердую пластину, и та отошла, издав чмокающий звук. Она была тяжелая, точно бетон.

Вдвоем они отложили ее в сторону, и Ульф вгляделся в открывшуюся дыру. Внутри вздымалась бугристая беловатая масса, оплетенная венами.

— Это мозг красноспинки, — пояснила ветврач.

А то, что мозг морского чудовища буквально плавал в крови, Ульф видел и сам.

Глава четырнадцатая

Доктор Филдинг включила дренажный насос, представлявший собой что-то вроде металлической канистры, подсоединенной к длинному шлангу.

— Не поможешь откачать кровь, Ульф? — спросила ветврач, передавая ему шланг, — Только смотри, надо тщательно убрать ее всю!

Ульф опустил шланг в лужу крови, окружавшую мозг. Насос зачавкал и запыхтел, кровь текла по шлангу и наполняла канистру.

Сама доктор Филдинг включила налобный фонарик и заглянула в отверстие.

— Надо найти источник кровотечения, — сказала она и стала обшаривать лучом фонарика губчатую поверхность.

— Большой какой, — сказал Ульф.

— А как же иначе, — сказала доктор Филдинг, — Видишь ли, у морского чудовища очень специализированный мозг.

Надев хирургические перчатки, она указала Ульфу на два больших бугра, окутанные слизистой перепонкой.

— Это мозговые доли, — пояснила она, — Левое полушарие контактирует с внешним миром.

Оно ведает органами чувств, узнаванием и общением. Правое руководит всем, что требуется для жизни в морской глубине. Ориентацией, навигацией, поддержанием температуры тела.

Так, пока что никаких признаков травмы…

Доктор Филдинг ощупала крупный бугор в передней части мозга.

— Эта доля заведует внутренними органами.

Ульф передвинул шланг, желая помочь доктору Филдинг в поисках кровоточившего места. Ветврач потянулась дальше и коснулась маленькой выпуклости.

— А это, Ульф, затылочная доля. Она управляет зрением красноспинки… — Она подсунула руки и бережно приподняла мясистую ткань, открывая толстую пульсирующую трубу, — Вот он, ее зрительный нерв. Он тянется от мозга к глазам. Морские чудовища способны видеть в инфракрасном диапазоне, и это позволяет им охотиться в темноте.

Доктор Филдинг подождала, пока Ульф откачает остатки крови, собравшейся около мозга. Наконец Ульф выключил насос и осторожно отложил его в сторону.

— Молодец, Ульф, спасибо. А теперь взгляни вот сюда…

Доктор Филдинг осматривала небольшой черный бугорок далеко в передней части мозга.

— Это осязательный отдел. С его помощью красноспинка чувствует вибрации, распространяющиеся в воде.

Бугорок окружало целое гнездо нервных сплетений. Доктор Филдинг раздвинула их пальцами и посветила фонариком в длинную полость, тянувшуюся под панцирь.

Ульф нагнулся внутрь и тоже стал смотреть.

Нервы отходили от мозга и переплетались, образуя сплошную трубу, выстланную чешуей.

Труба вела к углублению за глазами чудовища.

— Так это же жало! — сказал Ульф.

И действительно, щупальце-жало покоилось внутри. Лишенное яда, оно отдыхало и набиралось энергии.

— Благодаря тебе, Ульф, сейчас оно безобидно, — сказала ветврач. — Чтобы выработать новую порцию яда, красноспинке понадобится день или два…

Руки доктора Филдинг переместились к задней части мозга.

— А это брахиальная доля. Она управляет движением… — Она аккуратно ощупала обе стороны выпуклости и вдруг воскликнула, — Бог ты мой!..

— Что такое? — забеспокоился Ульф.

— Я нашла, в чем проблема!

И доктор Филдинг запустила руки в глубину, осторожно раздвигая нежные складки.

Скоро Ульф увидел какой-то большой красный комок и спросил:

— Что это такое?

— Кровяной сгусток, — ответила доктор Филдинг, — Весь этот шар состоит из свернувшейся крови. Ком был очень большой. Пострадала артерия, питающая брахиальную долю, — пояснила ветврач, — То-то этот отдел и не работает, как ему положено. Вот откуда паралич и судороги в щупальцах…

— Вы сможете вылечить? — спросил Ульф.

— Придется потрудиться. Артерию надо шунтировать.

— А как это делается?

— Надо будет направить кровоток по искусственному сосуду, потом вытащить сгусток. На время операции мы полностью перекроем приток крови. Это рискованная процедура, Ульф, не исключена возможность, что щупальца так и останутся парализованными!

Доктор Филдинг вытащила из чемоданчика еще один налобный фонарик и вручила его Ульфу.

— Когда я дам команду, подержишь сгусток? Пожалуйста, Ульф.

Она вытащила лазерное перо, два металлических зажима и длинную тонкую трубку из силиконового каучука.

— Это искусственный сосуд, — сказала она Ульфу, — Мы поставим его вместо поврежденной артерии.

Потом ветврач нашла глазами Орсона и покричала ему:

— Орсон, мы тут на время обескровим брахиальную долю, так что она может замереть совсем без движения.

Великан боролся со щупальцем, умудрившимся выскользнуть из петли.

— Принято! — отозвался он. — Удачи!

Доктор Филдинг снова развела в стороны полушария мозга, и Ульф увидел кровяной сгусток.

— Поднимай, — сказала ветврач.

Ульф подхватил ладонями тяжелый ком. Он оказался липким и теплым. Под ним виднелась толстая кровеносная жила, тянувшаяся к двигательному центру.

— Эту-то артерию мы с тобой и заменим, — сказала доктор Филдинг. И аккуратно защелкнула металлические зажимы по обе стороны сгустка, — Так, теперь кровоток перекрыт, а значит, надо действовать быстро…

Ульф покосился наружу и увидел, что все щупальца морского чудовища распластались без движения.

— Внимание, Ульф!

Ульф сосредоточился на кровяном сгустке, который держал, и тоже перестал шевелиться.

Доктор Филдинг взяла лазерную ручку и прижала ее кончик к артерии.

На поверхности появилось светящееся красное пятнышко: это лазер прожигал дырочку в стенке артерии. Доктор Филдинг повторила процедуру, проделав второе отверстие по другую сторону сгустка. Потом выключила ручку и, вооружившись нейрохирургической иглой и тонкими нитками, подшила к обоим отверстиям концы искусственного сосуда.

— А теперь, — сказала она, — надо вырезать сгусток!

И маленькими ножницами отстригла кровяной ком от поврежденной артерии. Ульф почувствовал, как тот отсоединился, и поднял его.


Мария Семенова читать все книги автора по порядку

Мария Семенова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Морские чудовища и другие деликатесы отзывы

Отзывы читателей о книге Морские чудовища и другие деликатесы, автор: Мария Семенова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.