Китайские сказки Пересказ с китайского Саввы Елизаровича Кожевникова и Раисы Ивановны Линецкой
На Севере, у подножья горы Павлин, разместилась небольшая деревенька под названием Хвост Павлина. В этой деревне жил старик Кун Сань-шань с двумя сыновьями. Старший — Кун Син — был бездельником, дружил с чиновниками-казнокрадами и взяточниками. А младший сын — Кун Цин — был честным и трудолюбивым парнем.
Однажды Кун Син проигрался в карты и, чтобы вернуть долг, потребовал у отца денег. Отец отказал. Тогда Кун Син позвал своих друзей-чиновников и забрал себе все имущество, а отца и младшего брата выгнал из дому.
Уходя, отец вспомнил о своей любимой картине, на которой были изображены павлин и курочка. Он вернулся и долго смотрел на нее. Кун Син сорвал картину со стены, бросил перед отцом и сказал:
— Возьми это старье.
Младший брат Кун Цин поднял картину, бережно свернул и понес, как большое сокровище.
Вышли они за ворота и побрели по дороге. Увидели заброшенную кумирню, в ней и поселились.
Кун Цин подмел пол, принес травы и сделал постель отцу. В другой половине кумирни постелил для себя. Старинную картину повесил над своей постелью и долго любовался павлином и белой курочкой.
На второй день Кун Цин поднялся с рассветом, пошел на гору, нарубил дров, продал их и купил рису.
Лишившись хозяйства и крова, отец Кун Цина от горя заболел. С каждым днем ему становилось все хуже и хуже. Нужны были лекарства, но где взять деньги?
Однажды глубокой ночью, когда Кун Цин был с больным отцом, маленькая комнатка, где находилась его постель, вся засияла. Вбежав туда, юноша увидел живого павлина, рядом с ним стояла белая курочка. Кун Цин посмотрел на картину: павлина и курочки на ней не было, на стене висел пустой сверток бумаги.
Кун Цин повернул голову и увидел перед собой вместо павлина девушку. Она была такой невиданной красоты, что юноша сразу же влюбился в нее.
— Кун Цин, — сказала девушка, — я знаю, вам живется трудно и у вас нет денег, чтобы купить лекарство. Я хочу помочь вам.
Девушка достала из кармана платья рис и разбросала перед белой курицей. Курица склевала зерна и снесла золотое яйцо.
Девушка-павлин подняла яйцо и подала Кун Цину.
— Продай это яйцо и купи отцу лекарство. У тебя еще останутся деньги, и ты сможешь купить кое-что. Запомни: покупай только самое необходимое, без чего трудно обойтись.
Пораженный Кун Цин не мог вымолвить ни слова.
Девушка сказала еще:
— Утром после наступления Нового года возьми с собой белые и желтые шелковые нитки и приходи на гору Павлин.
Свет померк, и девушки не стало. На картине снова появился летящий павлин, а с земли, подняв голову, смотрела на него белая курица.
Кун Цин рассказал обо всем отцу и положил перед ним золотое яйцо.
— Куплю лекарство, и ты быстро выздоровеешь.
— От твоих слов мне уже стало немного легче, — сказал отец.
Кун Цин купил лекарство. На остальные деньги приобрел топор, мотыгу, плуг, два му земли возле кумирни и начал ее обрабатывать. Отец выздоровел и тоже взялся за работу. Осенью, когда пришла пора снимать урожай, явился бездельник Кун Син со своими дружками и захватил половину урожая. Имущество отца и брата он успел проиграть в карты.
Наступила зима. Подошел и Новый год. Кун Цин взял желтые и белые шелковые нитки и тихо вышел из дому.
Перед рассветом он поднялся на вершину горы Павлин. Тотчас же с неба опустился к его ногам павлин и превратился в девушку, которую Кун Цин видел в кумирне.
— Ты принес шелковые нитки? — спросила девушка.
— Вот они, возьми.
Девушка села на камень и из шелковых ниток начала делать деньги. Желтые нитки превращались в золотые монеты, белые — в серебряные. Девушка-павлин собрала все монеты и подала Кун Цину. Юноша не сводил с нее глаз.
— Я дала тебе золотое яйцо, много денег, что ты еще хочешь? — спросила девушка.
— Ты можешь стать моей женой?
— Да, — кивнула девушка, покраснела и отвернулась.
Кун Цин взял девушку за руку, и они спустились с горы.
Кун Цин купил в соседней деревне землю, построил фанзу. Стали они жить и трудиться втроем.
Однажды, когда Кун Цин с отцом отдыхали возле фанзы, к ним подошел нищий. Он еле держался на ногах.
— Почтенные, дайте мне чашку риса, я голоден.
Кун Цин не поверил своим глазам.
— Это же мой брат! — закричал он.
Кун Син тоже узнал брата и отца. Ему стало стыдно, он повернулся, побежал через деревню и с высокого обрыва бросился в реку.
Мальчик Сань Ва и золотистая лошадка
Сань Ва был бедным мальчиком. С малых лет его отдали жадному и злому помещику пасти овец. Мальчик работал столько, сколько хватало его сил: Одна радость была у Сань Ва — флейта. Когда ему становилось очень грустно, он доставал флейту и начинал играть. На звонкие и нежные звуки прилетали горные птицы. Даже овцы поднимали головы и слушали музыку.
Однажды Сань Ва увлекся игрой и не заметил, как перед ним появилась золотистая лошадка и стала хвалить его за уменье играть на флейте.
— Кто ты? — спросил Сань Ва. — Лошадь или призрак! Почему ты говоришь, как люди?
— Нет, я не призрак, — ответила лошадка, — я спустилась с неба, чтобы отыскать тебя.
Сань Ва с любопытством подошел к ней и стал гладить мягкую золотистую шерсть. Потом он сыграл для нее самую лучшую песенку.
Золотистая лошадка поблагодарила его и сказала:
— На вершине горы растет тыква-горлянка. Из земли появился еще только маленький росток. Ты поливай его каждый день ключевой водой. Вырастет большая тыква-горлянка. Сорвешь ее, когда она созреет, подойдешь с ней к обрыву на Южной горе, покрутишь ее три раза, потрясешь, и гора раскроется. Ты увидишь там много сокровищ, возьмешь себе сколько захочешь.
И еще сказала лошадка:
— Если постигнет тебя несчастье, сыграй на флейте и позови меня.
На небе появилось облако. Золотистая лошадка прыгнула в него и исчезла.
На вершине горы Сань Ва нашел маленький росток тыквы-горлянки. С той поры каждый день он набирал в источнике у подножья горы ключевую воду, поднимался на вершину и поливал росток. Как бы ему трудно ни было — не проходило ни одного дня, чтобы тыква осталась неполитой.
Росток тянулся к солнцу, распускал листочки, становился все больше и больше. Прошло немного времени, и тыква зацвела. Через несколько дней опали лепестки и появился маленький плод.
Однажды под вечер поднялся сильный ветер. Небо закрылось тучами, приближалась буря. Сань Ва загнал овец в пещеру, а сам поднялся на вершину горы. Тыкву-горлянку качало во все стороны.
Сань Ва подумал: «Не сможет это нежное растение выдержать такой сильной бури». Вдруг ударил гром, и пошел дождь. Ветер еще с большей силой рвал листья тыквы. Сань Ва ничего не мог найти поблизости, чтоб закрыть ее. Он нагнулся и осторожно обнял тыкву руками.
Буря прекратилась только на рассвете. Сань Ва устал за ночь и заснул возле тыквы-горлянки.
Когда помещик узнал, что стадо овец ночью не возвращалось в овчарню, он взял толстую палку и отправился в горы искать Сань Ва. Горные тропинки были крутые, а после дождя еще и скользкие. Помещик много раз падал и скатывался вниз, вся его одежда была в глине.
Наконец он все же поднялся на гору и нашел Сань Ва спящим у тыквы.
— Ах, ты, бездомный мальчишка! — закричал помещик. — Ты только знаешь спать. Я убью тебя, гадкая черепаха!
Сань Ва, проснувшись, сначала не понял, кто кричит. Он подумал, что у него хотят отнять тыкву.
— Почему ты всю ночь не возвращался домой? — подняв на мальчика палку, орал помещик. — Где мои овцы?
Сань Ва рассказал все, что произошло.
Загорелись глаза у помещика. Жадный богач захотел стать еще богаче. Прикинувшись добрым, он заговорил, улыбаясь:
— Мальчик, я вижу, ты очень устал. Иди скорее домой, отдохни. А я вместо тебя погляжу за тыквой.
Сань Ва не осмелился возражать хозяину и ушел.
«Сань Ва — нищий мальчишка, — говорил сам с собой помещик, — и все его предки были нищими. Зачем ему драгоценности? Это мне небо послало счастье. Бог богатства наградил меня волшебной тыквой. Ха-ха! Я сразу стану самым богатым человеком в мире».
Помещик решил: «Зачем ждать, когда созреет тыква, зачем носить каждый день воду из источника и поливать ее — эта работа не для богатых людей».
Он пнул ногой деревянное ведро, сорвал маленькую тыкву и побежал на Южную гору. Подойдя к обрыву, помещик начал крутить и трясти тыкву.
Раздался сильный грохот, гора раздвинулась, из глубины ее засиял свет.