My-library.info
Все категории

Л. Румянцева - Сказки и легенды Португалии

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Л. Румянцева - Сказки и легенды Португалии. Жанр: Сказка издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Сказки и легенды Португалии
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
22 февраль 2019
Количество просмотров:
1 193
Читать онлайн
Л. Румянцева - Сказки и легенды Португалии

Л. Румянцева - Сказки и легенды Португалии краткое содержание

Л. Румянцева - Сказки и легенды Португалии - описание и краткое содержание, автор Л. Румянцева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Первые сборники португальских сказок, составленные А. Коэльо и Т. Брагой вышли в конце XIX века. В предлагаемом читателю сборнике сказки распределены по следующим разделам: "Хитрости, выдумки, уловки", "Когда животные разговаривали", "Легенды, поверья, таинства и чудеса", "Примеры, сентенции, поучения", "Книга магических искусств".Меняется жизнь, меняется фольклор, меняется и сказка.СОДЕРЖАНИЕ:Э. Померанцева. Португальские народные сказки…ХИТРОСТИ, ВЫДУМКИ, УЛОВКИБульон из камня. Перевод Л. РумянцевойКрестьянин. Перевод Л. РумянцевойЗмея и веревка монаха. Перевод Т. КоробкинойМонах Жоан Беззаботный. Перевод Л. БревернКамергер короля. Перевод Л. БревернДва лжеца. Перевод Л. БревернТри хозяина. Перевод Л. РумянцевойУпрямая жена. Перевод Л. БревернГенерал Упаду. Перевод Инны ТыняновойДесять мальчиков ростом с пальчик. Перевод Л. БревернТри зайчихи. Перевод Л. РумянцевойКумовья. Перевод Инны ТыняновойОсел торговца оливковым маслом. Перевод Л. РумянцевойМир дураков. Перевод Л. БревернМешок орехов. Перевод Л. РумянцевойПедро Бедолага. Перевод Л. БревернЗагадки в пословицах. Перевод Т. КоробкинойЗнак благородного происхождения. Перевод Л. БревернСтроптивая жена. Перевод Л. БревернКумушка Смерть. Перевод Л. РумянцевойНа все только «нет». Перевод Л. БревернТри храбреца. Перевод Т. КоробкинойСеньоры в шелковых мантильях. Перевод Л. РумянцевойРыба настоятеля. Перевод Т. КоробкинойСвятой Бенедикт. Перевод Т. КоробкинойЗаступница. Перевод Т. КоробкинойКис-кис. Перевод Т. КоробкинойВдовья утеха. Перевод Т. КоробкинойСмерть. Перевод Л. РумянцевойСтаруха и куры. Перевод Л. РумянцевойЛентяйка. Перевод Л. БревернСлепой и копилка. Перевод Т. КоробкинойСтудент. Перевод Л. РумянцевойОтдай мне мои полтостана. Перевод Инны ТыняновойЗагадка короля. Перевод Л. РумянцевойХитрый слуга. Перевод Л. БревернКукурузное зерно. Перевод Л. РумянцевойХитрец. Перевод Л. БревернТяжба из-за выеденного яйца. Перевод Инны ТыняновойЧерт и теща. Перевод Л. БревернЧерт и художник. Перевод Л. БревернТри брата. Перевод Инны ТыняновойПервое упоминание о правосудии. Перевод Т. КоробкинойДля кого поет кукушка? Перевод Т. КоробкинойШафрановый мальчик. Перевод Л. БревернВороны. Перевод Л. БревернМартышки. Перевод Л. РумянцевойПопугай. Перевод Инны ТыняновойПритворщицы. Перевод Т. КоробкинойМедведь. Перевод Л. РумянцевойКОГДА ЖИВОТНЫЕ РАЗГОВАРИВАЛИИстория букашки-карошиньи. Перевод Т. КоробкинойОсел. Перевод Т. КоробкинойМуравей и снег. Перевод Т. КоробкинойВолк и лиса. Перевод Л. БревернСъел сову! Перевод Инны ТыняновойЖаба и лиса. Перевод Л. РумянцевойЛЕГЕНДЫ, ПОВЕРЬЯ, ТАИНСТВА И ЧУДЕСАЛегенда о рае. Перевод И. ЧежеговойВ древние времена. Перевод И. ЧежеговойСотворение женщины. Перевод И. ЧежеговойСаранча. Перевод И. ЧежеговойПятна на Луне. Перевод Л. РумянцевойСолнце и Луна. Перевод Л. РумянцевойВетер. Перевод Л. РумянцевойТетушка Нищета. Перевод Л. БревернЛегенда о трех реках. Перевод Л. БревернГорбуны. Перевод И. ЧежеговойРечные ведьмы. Перевод И. ЧежеговойОборотень. Перевод Инны ТыняновойМертвец. Перевод И. ЧежеговойЛюбопытная женщина. Перевод И. ЧежеговойЗолотые слитки. Перевод И. ЧежеговойРазбитое яйцо. Перевод Инны ТыняновойЗолотой кубок. Перевод Л. РумянцевойКак солдат попал в рай. Перевод И. ЧежеговойКак сержант попал в ад. Перевод И. ЧежеговойЛегенда о шляпнике. Перевод И. ЧежеговойС богом и с дьяволом. Перевод И. ЧежеговойЛегенда о миндальном деревце. Перевод И. ЧежеговойЖоан Овечий. Перевод Л. РумянцевойВолшебная свирель. Перевод И. ЧежеговойОтчего в море вода соленая. Перевод И. ЧежеговойСын, обреченный на смерть. Перевод И. ЧежеговойМария Мальва. Перевод Инны ТыняновойМоряк. Перевод В. СпасскойПрачки. Перевод В. СпасскойПринцесса-императрица. Перевод И. ЧежеговойСорок друзей. Перевод И. ЧежеговойДва солдата. Перевод Л. РумянцевойПРИМЕРЫ, СЕНТЕНЦИИ И ПОУЧЕНИЯБык Кардил. Перевод Л. РумянцевойТо, что всего вкуснее. Перевод В. СпасскойКлад висельника. Перевод И. ЧежеговойМальчик и луна. Перевод В. СпасскойТетушки. Перевод Л. РумянцевойКороль и угольщик. Перевод В. СпасскойМельник. Перевод В. СпасскойТри совета. Перевод Л. РумянцевойБогатство и Удача. Перевод В. СпасскойБедный сапожник. Перевод Л. РумянцевойОт добра добра не ищут. Перевод В. СпасскойГнездо перепелки. Перевод В. СпасскойТыква и желудь. Перевод В. СпасскойКНИГА МАГИЧЕСКИХ ИСКУССТВПадре-волшебник. Перевод Т. КоробкинойОслиные Ноги. Перевод Л. БревернЗолотое яйцо. Перевод В. СпасскойБелоцветка. Перевод В. СпасскойО принце, который искал по свету свое счастье. Перевод Т. КоробкинойБелоснежка. Перевод Л. БревернСемеро заколдованных. Перевод Т. КоробкинойСемеро оленей. Перевод Инны ТыняновойВеликан. Перевод В. СпасскойВоронова невеста. Перевод Инны ТыняновойПринц-орел. Перевод В. СпасскойПринц-голубка. Перевод Т. КоробкинойПринц-ящер. Перевод В. СпасскойГраф-Инфант — Ящер. Перевод Инны ТыняновойКороль — Зеленая птичка. Перевод В. СпасскойПринцесса Черных островов. Перевод В. СпасскойБычья морда. Перевод Л. БревернЧревоугодница. Перевод И. ЧежеговойПроклятая башня. Перевод И. ЧежеговойДочь Солнца. Перевод И. ЧежеговойСтарушка на бобе. Перевод Т. КоробкинойОтцово наследство. Перевод Инны ТыняновойНадменный король. Перевод В. СпасскойМачеха. Перевод В. СпасскойСнегоцветка. Перевод В. СпасскойДеревянная кукла. Перевод В. СпасскойБезрукая девушка. Перевод Инны ТыняновойКороль-лакомка и его дочь. Перевод Инны ТыняновойПортрет принцессы. Перевод В. СпасскойСоставление: Л. РумянцевойПредисловие: Э. ПомеранцевойИллюстрации художника: Н. ПоповаОформление: Е. Ганнушкина

Сказки и легенды Португалии читать онлайн бесплатно

Сказки и легенды Португалии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Л. Румянцева

Приехал принц со свитой в эти края и остановился в доме своего отца, но не узнал его. Разместился принц в отведенной ему половине, и отец пришел, чтобы прислужить ему при умывании, но юноша отказался, а отец, услышав это, задрожал. Принц спросил:

— Почему ты задрожал, услышав мои слова?

Отец ответил:

— Потому что я вспомнил своего сына; если бы он был жив, ему было бы столько же лет, сколько вам. Я бросил его в море, потому что однажды он сказал мне, что я еще буду прислуживать ему при умывании, а он — отказываться.

— Но мне-то что за дело до твоего сына? — отозвался принц.

— Понятно, никакого, ведь вы сын короля, а я бедный трактирщик.

Рассказал все принц королю, и после многих расспросов стало ясно, что принц приходится трактирщику сыном. Пожелал трактирщик, чтобы их сын жил вместе с ним и своей матерью, но король велел поселить их во дворце, потому что после его смерти принцу придется занять его место.

Тетушки

Жили-были бабка с внучкой. Как-то раз стояла внучка у окна, а мимо шел король. Приглянулась королю девушка.

Постучался он к ним в дом. Открыла ему бабка и спросила, что надобно его величеству. Король ответил, что хотел бы поговорить с той, что видел в окне.

Старуха смекнула, в чем дело, и давай нахваливать внучку. Уж такая она рукодельница, такая мастерица: такую рубашку королю сошьет — пройдет сквозь игольное ушко.

— Если так, — молвил король, — возьму-ка я ее в жены, но если рубашки не будет… прикажу казнить.

Ушел король, а внучка в слезы, потому что и в мыслях у нее ничего подобного не было — бабка все придумала. Плачет, заливается. И вдруг откуда ни возьмись — незнакомая женщина.

— Не печалься, — сказала она девушке, — сошью я рубашку королю, только в день свадьбы за праздничным столом, перед всеми, назовешь меня «тетушкой».

Согласилась девушка и тут же получила готовую рубашку. Отнесла бабка королю подарок.

Однако его величество сказал, что этого мало, чтобы стать королевой. Бабка поспешила его заверить, что у ее внучки необыкновенный слух — слышит, что говорят за три легуа 17.

Горько заплакала девушка, узнав, что опять наплела бабка его величеству. Но тут появилась та же незнакомка и, как в первый раз, обещала, если девушка в день свадьбы перед всеми назовет ее «тетушкой», сказать, о чем говорил король во время охоты за три легуа от их дома.

Девушка согласилась, и тут же женщина рассказала ей, о чем говорил король на охоте.

Бабка отправилась во дворец и передала королю его королевские речи. Однако, видя, что король не удовлетворен, принялась старуха вновь плести небылицы: внучка-де за полчаса может напрясть целый моток пряжи.

Зарыдала девушка, как узнала об этом, — не по силам ей такое.

И тогда в третий раз появилась незнакомка и в третий раз выручила, но все с тем же условием.

Настал день свадьбы. Обвенчались молодые. Только было сели за стол — слышат стук в дверь. Двери распахнулись, и вошла безобразная, с огромными глазищами, женщина. Девушка встала и молвила:

— Добрый вечер, тетушка, благословите меня!

Все так и ахнули — ну и страшилище. А женщина сказала королю, что глаза у нее такие, потому что ей пришлось шить рубашку, что может пройти сквозь игольное ушко.

Спустя какое-то время опять стук. Вошла женщина с огромными ушами.

Молодая королева встала и приветствовала вошедшую:

— Добрый вечер, тетушка, благословите меня!

Гости застыли от изумления, а она и скажи его величеству, что уши у нее такие большие оттого, что она все может за три легуа слышать.

Не успели гости в себя прийти — опять стук в дверь. Вошла третья женщина, страшная, с распухшими руками.

Девушка поднялась:

— Добрый вечер, тетушка, благословите меня!

Все онемели, а женщина сказала королю, что руки у нее опухли оттого, что она за полчаса пряла моток пряжи.

И тогда встал король и сказал королеве, что не желает он, чтобы она шила рубашку, слышала на расстоянии трех легуа и пряла моток пряжи за полчаса.

Так «тетушки» девушку выручили и помогли ей стать королевой.

Король и угольщик

Когда-то, давным-давно, проезжал один король горами Вале-де-Вентос и встретил там угольщика. Король остановился немного с ним поговорить и, узнав, сколько тот зарабатывает своим ремеслом, был поражен, как это можно жить на такие скудные доходы.

— Да я еще даю Деньги в рост, — добавил угольщик.

— Как так? — удивился король.

— Воспитывая моих детей, которые будут кормить меня потом, когда я уже не смогу работать.

Мельник

Работает раз мельник на мельнице и видит: подъезжает к нему король со своей свитой.

— Мы сбились с дороги, вот уже второй день плутаем по лесу и умираем с голоду. Не найдется ли у тебя чего-нибудь перекусить?

— Есть у меня ячменный хлеб да мед. Все очень обрадовались. Принес мельник каравай хлеба, и в один миг от него не осталось ни крошки.

— Теперь давай нам мед, — приказал король.

— А мед сеньоры съели вместе с хлебом. Король понял смысл ответа: нет лучшей приправы, чем голод; для голодного и простой хлеб словно медом помазан.

Три совета

Женился бедняк, а семью содержать не на что. Вот и пришлось ему через год после свадьбы отправиться в дальние края на заработки. Парень он был добрый, доверчивый, поэтому и попросил хозяина, чтобы тот хранил у себя все, что заработает. И вот к концу четвертого года скопил он денег, которых вполне хватило бы на покупку дома. Стал он собираться в обратный путь, а хозяин ему и говорит:

— Выбирай, что хочешь: три добрых совета, которые тебе в жизни очень пригодятся, или заработанные деньги?

— Денежки-то, как говорят, это — кровушка моя.

— А ведь тебя по дороге ограбить да и убить могут.

— И то правда, выкладывай свои советы. И сказал хозяин:

— Мой первый тебе совет — никогда не ходи по тропинке, коли проезжая дорога есть.

— Ладно, постараюсь.

— Второй — никогда не ночуй в доме старика, женатого на молодой. И последний — никогда не действуй сгоряча.

Парень накрепко запомнил хозяйские советы, потому что это был весь его заработок. На прощанье хозяйка дала ему пирог, да сказала, чтобы съел он его дома вместе с женой.

Простился бедняк с хозяевами и пошел восвояси. Шел он, шел и повстречал на дороге погонщика, который гнал несколько мулов с товаром. Пошли они вместе. Идут, о жизни беседуют.

Дошли до перекрестка, тут погонщик мулов свернул на тропинку, которая пересекала дорогу, и сказал, что так он путь сократит. А парень по дороге пошел. Стал подходить к поселку, смотрит, погонщик бежит, запыхался, а мулов не видно. Оказалось, на узенькой тропинке напали на беднягу грабители, отняли мулов, а самого избили.

— Вот и пригодился первый совет, — молвил парень и продолжал свой путь.

Уже совсем стемнело, когда добрался он до ближайшего трактира. Зашел, выпил вина, решил было заночевать здесь, да увидел, что трактирщик — старик, а жена у него — молодая. Парень поскорее расплатился и дальше отправился. Вот дошел он до небольшого городка, а в городке переполох: полиция разыскивает бандита, который сбежал с женой трактирщика, убитого этой ночью.

«Не зря у меня хозяин денежки за второй совет взял», — подумал бедняк и прибавил шаг, чтобы в тот же день домой прийти. И пришел. Только хотел войти, глядь — а в доме у очага какой-то мужчина сидит рядом с его женой. Взыграло ретивое у бедняка: убью обоих на месте! — да вспомнил про совет. Скрыл боль свою и как ни в чем не бывало вошел в дом. Жена кинулась к нему на грудь, обняла и говорит:

— А это брат мой, только нынче из Бразилии приехал. Какой счастливый день! Вот и ты наконец-то через четыре года вернулся.

Обнялись они на радостях все трое, а как стали за стол садиться ужинать, муж развязал свою котомку, а там — деньги, которые он заработал. Как говорится, свет не без добрых людей.

Богатство и удача

Один бедняк ходил в лес рубить дрова, а потом продавал их в деревне и тем кормил жену и детей. Работает он раз в лесу, и вдруг появляются рядом с ним два человека в красивых нарядах и говорят:

— Мы Богатство и Удача и пришли тебе помочь.

Каждый из них хотел сам помочь бедняку, и заспорили они между собой. Богатство говорило:

— Я одно способно сделать его счастливым: ведь богатство — это все.

— Нет, — возражала Удача, — пускай он будет небогат, но если я пошлю ему удачу, я окажу ему услугу поважнее. Хочешь — давай попробуем.

Богатство повернулось к бедняку и сказало:

— Вот тебе новая монета, купи себе завтра хлеба, мяса и вина и можешь не ходить на работу.


Л. Румянцева читать все книги автора по порядку

Л. Румянцева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Сказки и легенды Португалии отзывы

Отзывы читателей о книге Сказки и легенды Португалии, автор: Л. Румянцева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.