ворожеей посчитаться, глядь: а её и след простыл. Знала, видать, наперёд старуха, как дело обернётся, вот и сбежала.
— А где же моя мать? — спросил тогда у отца Санай-батыр.
Только он это сказал, приводят мать из той самой клети, где она томилась. Пал Кусун-батыр на колени перед женой, а она бросилась к сыну:
— Сынок мой, Санай-батыр!
А потом и говорит мужу Кусун-батыру:
— Пусть старшая и средняя жёны твои в собак превратятся, а повитуха-колдунья пусть камнем станет!
Как сказала, так и обернулось всё.
И начался тут пир, веселье. Да только забыл Санай-батыр пригласить на праздник волчицу с волчатами. А потому забыл, что злая старуха-колдунья, перед тем как в камень превратиться, лишила Санай-батыра памяти.
С тех пор и невзлюбило волчье племя людей. Кусун-батыр со своей женой до самой старости дожили. Санай-батыр хорошим охотником стал. Славно живёт. Вчера только в гостях у него был, мёд-пиво пил.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
1 Сарташ - шашки.
2 Караван - несколько странствующих торговцев, которые ведут за собой верблюдов, ослов, мулов или лошадей, гружённых товарами.
3 Дэв - чудовище, злой дух.
4 Егет - юноша, парень.
5 Ишак - домашний осел.
6 Бай - земледелец и скотовод.
7 Аслыкуль - самое крупное озеро в Башкирии.
8 Ковыльная степь - степь, заросшая травой ковылём, которая имеет серебристую окраску и напоминает конскую гриву.
9 Аул - селение людей, община у народов Средней Азии.
10 Аксакал - глава рода, старейшина, пожилой мудрый человек.
11 Хан - правитель, князь у тюрских народов.
12 Медресе (араб, «место, где изучают») - учебное заведение, одновременно и средняя школа, и мусульманская духовная семинария.
13 Хальфа - учитель.
14 Камча -нагайка, камча. плеть.
15 Туллар - боевой конь.
16 Кафтау-горы, Кавказ.
17 Везир, или визирь - министр, высший сановник в странах Востока.
18 Батыр - богатырь.
19 Аждаха - злой демон, чудовищный змей.
20 Точило - камень для ручной заточки ножей.
21 Кузовок - сосуд, ёмкость для хранения молока, воды или еды. Плетут из коры деревьев, например из берёсты.
22 Кумыс - кислый напиток из молока кобылы.
23 Бурдюк - кожаный мешок из шкуры животного, в котором хранят воду, вино и другие жидкости.
24 Башкирская юрта - национальное жилище, дом круглой формы, сделанный из жердей, войлока и кожи.
25 Зипун - верхняя одежда у крестьян, яркий кафтан из грубого сукна.