74
“Lettres de Talleyrand á Napoléon, изд. Пьера Бертрана, 14.
Ceradis, “Histoire de Bordeaux”, 385.
“Georges Bonnefoig, “Histoire de l'administration civile dans le departament du Puy-de-Dôme”, II, 357.
Chateaubraind, “Mèmoires d'outre-tombe”, II, 234.
Mémoires de l'abbé Baston, III, 20–21.
Schmidt, “Fableaux de la Révolution”, III, 383.
Mémoires”, III, 365.
По словам министра Годена, к началу IX года накопилось от прошлых годов до 400 миллионов недоимок (Stourm “Finances du Consulat, 181). К концу VII года из 45000 приблизительно списков плательщиков налогов 35000 еще не были составлены.
Jacgues Bonhomme, – прозвище французского крестьянина.
La Fayette, V, 533.
Ibid, 108. Bonnefoy, “Histoire de l'administration civil dans la province d'Auvergne et le departement du Puy-de-Dôme”, II, 366. Относительно севера Франции. См. “Lettres de Malmesbury”, октябрь 1796 г.
По вопросу о том, среди какого класса населения главным образом были распределены национальные имущества, известны труды и различные взгляды Focqueville'я, Аоеnеl’я и Лучицкого, а также Англада (“Secularisation des biens ecclesia stiques” par Maurice Anglade) и последнее исследование Lecarpentier в “Revue Historique”, сентябрь-октябрь 1901 г. Вывод из этих, имеющих большое значение, хотя и неполных исследований тот, что крестьяне одновременно с буржуа приобретали национальные имущества, те и другие в большем или меньшем размерах, соответственно местности.
Levasseur, “La population française”, I, 298–299.
Dufort de Cheverny, III, 422.
“Mémoires”, IV, 386; La Fayette, V, 103.
Голгофа. Calvaire.
Rocquain, 59.
Dufort de Cheverny III, 381.
Национальные архивы, A. F., III, 150. Рекрутский набор (conscription) фримера года VII; военный министр потребовал 200 000 рекрутов; из 18 департаментов 16 вначале отказались поставлять новобранцев. За весь брюмер и первую декаду фримера, из 150 000 ожидаемых новобранцев удалось набрать всего 23 899.
Переписка, изданная M. Descostes'oм “La Révolution française vue de l'étranger”, 379.
Le Couteuloc de Canteleu, y Lescure'a “Mémoires sur les jaurnées révolut; onnaires et les coups d'Etat de 1789–1799”, II. 215–216.
Répertoire anecdotique, 1797.
Архив Шантильи, письмо одного из агентов Кондэ, от 1-го дополнительного дня VII года.
Член индусской секты, которая представляла собой, главным образом, торговую корпорацию.
Железные уста, или крик истины, современный памфлет. – Тюркарэ – персонаж одной из комедий Лесажа, который без ума, без образования, без честности ухитрился нажиться. Синоним ловкого разбогатевшего дельца, ни по уму, ни по образованию не стоящего на высоте своего общественного положения.
Mémorial de Norvins, II, 301.
См. в газетах за плювиоз и вантоз VIII года отчет о процессе между депутатом Куртуа и банкирской фирмой Фюльширон и K°.
“Живем не худо, лучше бы у черта побывать в гостях”. (Ça ne va pas si mal, visite pire que celle du diable), пасквиль той эпохи.
Отчет Мальмсбери от 13 ноября, цитируемый Альбертом Сорелем в “Journal des savants”, март 1902.
Ibid.
Mémorial de Norvins II, 302. Albert Sorel, “Lectures historiquees; une agence d'espionnage sousle Consulat”, 131–132.
Mallet du Pau, “La Révolution française vue de Jétranqer” 434.
Répertoire anecdotique, 1797.
“Свет наизнанку” или “Все идет вкривь в вкось”, современный памфлет.
Эдмонд и Жюль де Гонкур. La societe française sous le Directoire, 31.
Lettres de Charles de Constant 31.
Урожденный, бывший аристократ.
Dupont de Cheverny, II, 340.
Lettres de Charles de Constant, 34.
Lettres de Charles de Constant, 34.
См. Signal “La Législation civile de la Révolution Française”, 289–290.
Sciout, II, 252. В книге графа Флери “Знатные дамы в эпоху революции и во времена Империи, глава, озаглавленная: “Последствия развода в эпоху директории “Comte Fleury”, Les Grandes Damespendant la Révolution et sous l’Empire”, 180–195.
Gallais употребляет именно это выражение, в своей книге о Le dix-huit Fructidor”, II, 142, едкой сатире, которая, разумеется, могла быть напечатана только тайно.
Полицейские донесения, изданные Schmidt'oм, III, 389.
Lettres de Constant, 5.
Correspondance diplomatique du baron Brinkman à Sparre, 11 juillet 1799, 297–298.
Военный архив, общая переписка, 23 термидора VII года Кантон Вилльфранш.
Военный архив, общая переписка, 23 термидора, года VII, округ Вилльфранш.
Shmidt, III, 388. Отчет комиссара, прикомандированного исполнительной властью к администрации департамента.
La Fayette, V, 108.
Ibid, V, 107.
Ibid, V, 107.
Duport de Çheverny, II, 404.
Печатный отчет в Gazette de France, 27 прериаля, года VII.
Brinkman, 296.
Так, например, в Париже были тогда в моде картонажи, изображающие ланцет, латук (салат) и крысу (lancette, laitue, rat). Это был ребус, который следовало читать таким образом: lan sept tu оrа (год VII убьет их). Mémorial de Norvins, II, 214.
Mallet du Pan “La Revolution française vue de l’etranger”, 529.
Это разграничение прекрасно установлено в письме князя де ля Тремойль, от 2 сентября 1797. La Sicotiere, “Frottéet les insurections normandes”, II, 346.
La Fayette, V, 134.