жена Б. Парэна.
Речь идет о прозе «Neuf letters avec…» (см. выше).
Ум, слишком зрелый для его возраста (фр.).
Корректуру — стихов… — См. коммент. к письму от 3 октября 1935 г.
Немецкую цитату выправила на Вашем листке. См. то же письмо.
17 октября 1905 г. Николаем II был подписан манифест «Об усовершенствовании государственного порядка», провозглашающий гражданские свободы и законодательную думу.
Бутя, — Мария-Генриэтта, дочь А. Берг. См. коммент. 6 к письму к А.Э. Берг от 13 февраля 1935 г.
Во Франции Цветаева жила 10 лет.
Жюль… Жюли — имена (фр.).
…свой вечер стихов… — Имеет место небольшая хронологическая неувязка. Вечер новых стихов Цветаевой, на который она приглашает Руднева, состоялся спустя почти два месяца, 20 декабря 1935 г. в зале ученых обществ. Анонс о вечере неоднократно печатали «Последние новости» (начиная с 5 декабря) и «Возрождение» (с 12 декабря). По-видимому, Цветаева заблаговременно позаботилась о напечатанных билетах. Менее вероятно, что в письме у Цветаевой описка: октябрь (в оригинале) вместо декабря.
Письмо состоит из двух отрывков. Условно, исходя из содержания, окончание письма, сохранившееся в архиве Унбегаунов, предваряет его начало, занесенное Цветаевой в черновую тетрадь. Датируется условно по содержанию дошедшего до нас текста данного письма и следующего за ним от 5 ноября. Письмо Цветаевой и его резкий тон вызван, по-видимому, тем обстоятельством, что Унбегауны какое-то время не писали Цветаевой и не давали о себе знать.
В черновой тетради Цветаева оставила запись о своем письме к Пастернаку, «о его болезни — как не поехал к родителям: проехал мимо их 12-летнего ожидания — матери!!! — на поезде проехал и — него же, но всё же — не предложил остаться со мной с глазу-на-глаз — после тех же 12-ти лет» (цит. по: Души начинают видеть. С. 703–704.)
Ты права, но ты жестока (нем.) — …даже Рильке мне написал: Du hast recht, doch Du bist hart… — Неточная цитата из письма Рильке к Цветаевой от 28 июля 1926 г. Ср. в ее письме к А.А. Тесковой от 22 января 1929 г.: «Р<ильке> когда-то мне сказал: „Ich will nicht sagen. Du hast Recht: Du bist im Recht“, im Recht-sein, im Guten-sein…» («Я не хочу сказать, что ты имеешь право: ты просто права», пребывать вправе, пребывать в добре — нем.). (Письма 1928-1932. С. 226). Указанное письмо Рильке (его начало) см.: Небесная арка. С. 98. Перевод К.М. Азадовского.
О не вы! Это я — пролетарий. Неточная цитата из стихотворения Б. Пастернака «Я их мог позабыть. Про родню…» (1917).
Вы «идете за папиросами» и исчезаете навсегда. — Эпизод из последней встречи с Пастернаком в парижском кафе.
Лучшее и худшее во мне — суть две пустыни (фр.) — Car top pis et top mieux — sont les plus d*serts lieux… — Строки Марии Стюарт, приведенные Пьером де Бурдейлем, сеньором Брантомом (ок 1540–1614) в своих «Мемуарах». (Вел хронику придворной жизни времен Екатерины Медичи), Цветаева уже цитировала их ранее в письме к Б.Л. Пастернаку от 4 августа 1926 г. (Письма 1924–1927. С. 462). …эту строку, подаренную мне тобой, у меня перед смертью выпросил Рильке… — См. письмо к Рильке от 6 июля 1926 г. и коммент. 5 к нему (Письма 1924–1927. С. 431, 433).
Цветаева довольно точно описывает знаменитый портрет Марии Стюарт работы кисти неизвестного художника (1560). Хранится в Национальной галерее в Лондоне. (Сообщено В.Л. Телицыным.) Воспроизведен на сайте коллекции «Династия Стюартов»: Ч. 1. Яков I (James I). Магу Stewart ( http://www.Iiveinternet.ru/users/andrel954/.) Выставлялся во время проведения салонов в Париже в Grand-Palais. Репродукцию портрета Цветаева могла приобрести во время посещения Лондона в 1926 г. Она упоминает имя Марии Стюарт в письме к Рильке (!) от 6 июля 1926 г. (Письма 1924–1927. С. 430–431).
…годовалый Мур глядит с сен-жильского плажа. — В 1926 г. Цветаева с семьей проводила лето на берегу Атлантического океана в городке Сен-Жиль-сюр-Ви.
Я не могу приехать к тебе в Валэ, у меня годовалый богатырь — Наполеон — сын, который во мне нуждается (нем.). — Ich kann nicht zu Dir nach Wallis… — В письме к P.M. Рильке от 3 июня 1926 г. Цветаева писала: «Я не хочу к тебе» (Письма 1924-1927. С 402. Перевод К.М. Азадовского).
Цветаева неоднократно и с восторгом обращала внимание своих корреспондентов на сходство сына Георгия с Наполеоном. Ср. в письмах: к Б.Л. Пастернаку от 4 августа из Сен-Жиля — «Вот мой сын: Наполеон на Св. Елене…» (Письма 1924–1927. С. 460) и к А.А. Тесковой от 2 февраля 1934 г. — «А вот Вам мой чудный Мур…» и т. д.
…мой пражский каменный рыцарь… — Статуя рыцаря Брунсвика у Карлова моста в Праге. См. стихотворение «Пражский рыцарь» (СС-2).
Это как Розанов, однажды, Асе: — Ты же понимаешь, что кроме Людей Лунного Света — нет никого… — О переписке А.И. Цветаевой с В.В. Розановым см. письма М.И. Цветаевой к В.В. Розанову от 7 марта и 8 апреля 1914 г. (Письма 1905–1923). О книге «Люди лунного света: Метафизика христианства» (СПб., 1911), посвященной вопросам пола и критике христианской морали, епископ Саратовский Гермоген направил доклад в Синод, в котором писал: Розанов «воспевая гимны „священным блудницам“, проповедует разврат… осмеивает евангельское учение о высоте девства, восхваляет язычество с его культом фаллоса… извращает смысл монашества и клевещет на него и издевается над духовенством» (Российский государственный исторический архив, СПб.). Цит по: Розановская энциклопедия / Сост. и гл. ред. А.Н. Николюкин. М.: РОССПЭН. Стб. 1306–1307.
…из-за тебя я разошлась с человеком, который меня любил… — Речь идет о соседе Цветаевой по дому в Ванве М.М. Айканове, герое ее