политических деятелей и высшее командование флота – выходцах из княжества Сацума при смене кабинета Ямамото Гомбэя.
Прозаичный (англ.).
Цитата (англ.).
Серьёзно (искаж. англ.).
Тщеславие (англ.).
Крушение иллюзий (англ.).
Любовь (англ.).
Возможность (англ.).
«Очерки Элии» (англ.).
Инквизиция (англ.).
Теокрит, Сайронид, Синсас — вымышленные имена.
«Сиракаба» — литературно-художественный журнал, издававшийся с 1910 по 1923 г. Его основателями были известные писатели, члены одноименного общества, Санэацу Мусякодзи, Наоя Сига, Тон Сатоми, Такэо Арисима и др. Большая заслуга журнала – знакомство японцев с творчеством Толстого, Ромена Роллана и т. д., а также с творчеством импрессионистов.
Полное собрание сочинений (англ.).
«Листья травы» (англ.).
«Убогий» (англ.).
«Никакай» — группа, организованная в 1913 г. художниками, пишущими в западном стиле.
«Бунтэн» — выставка искусств министерства просвещения, проводившаяся с 1907 г.
…падение Циндао — Циндао – город в Восточном Китае. 15 августа 1914 г. Япония предъявила Германии ультиматум, потребовав отозвать свои корабли из Циндао. Не получив ответа, Япония объявила Германии войну. 7 ноября гарнизон Циндао капитулировал.
Юнкер – преподаватель немецкого языка первого колледжа.
…благодаря Роллану… – Имеется в виду книга Ромена Роллана «Жизнь Толстого».
Голод (англ.).
Хаос (англ.).
Человечность (англ.).
Острый (англ.).
Его (англ.).
Мой (англ.).
«Монах» (англ.).
Леди (англ.).
«Популярная библиотека» (англ.).
Неспособность (англ.).
Муся — сокращенная фамилия писателя Мусякодзи Санэацу.
Акутагава Досё (1849–1928) – приёмный отец Акутагавы.
«Сикисима» — сорт сигарет.
Цветная репродукция (англ.).
«Гранатовый домик» (англ.).
Текст (англ.).
«У. М. как Поэт» (англ.).
Поэмы (англ.).
Моррис (англ.).
Изучение личности (англ.).
Снижать (англ.).
Противостояние (нем.).
Видоизменяться (англ.).
Цукамото Ясима (1903–1944) – младший брат будущей жены Акутагавы.
Легкость (англ.).
Цукамото Фумико (1900–1969) – будущая жена Акутагавы.
Доброе мнение (англ.).
Аракава Дзюноскэ — известный в Японии ваятель, создавший множество скульптур Дзидзо – буддийского божества, покровителя детей и путников.
Естественный (англ.).
Ватануки Хёитиро — псевдоним Хаясибара Кодзо (1885–1975) – литературоведа, поэта, соученика Акутагавы по первому колледжу.
«Жизнь» (фр.).
Любовь (нем.).
Негативный (англ.).
Моралистичный (нем.).
Кубоман — сокращённые фамилия и имя японского драматурга, писателя и поэта Кубота Мантаро (1889–1963).
Ока Эйитиро (1890–1966) – японский драматург.
Ояма Ивао (1842–1914) – японский генерал, прославившийся в русско-японской войне как главнокомандующий маньчжурской армией. Умер почти одновременно с Нацумэ Сосэки.
Суга Тадао (1899–1943) – японский писатель, главный редактор одного из крупнейших литературно-художественных журналов «Бунгэй сюндзю».
Нацумэ Кёко (1877–1963) – жена Нацумэ Сосэки.
«Мрак» — роман Нацумэ Сосэки, вышедший в 1916 г.
Эпоха Тэмпо — 729–749 гг.
Сато Харуо (1892–1964) – японский писатель.
Вне (англ.).
Хатиман — бог войны в синтоистском пантеоне.
Эпоха Нара — 710–794 гг.
Эпоха Воюющих царств — период междоусобных войн в Японии в XVI в.
Период Реставрации — так в японской историографии именуется Революция Мэйдзи 1867–1868 гг.
Эгути Кан (1887–1975) – японский писатель и литературный критик. Близкий друг Акутагавы.
Икэсаки Тадатака (1891–1949) – литературный критик. Псевдоним – Акаги Кохэй.
Французские и американские красотки (фр.).
Сано Кэйдзо (1884–1937) – профессор военно-морской школы механиков в Йокосуке, где преподавал Акутагава.
Сано Ханако (1895–1961) – его жена, поэтесса.
Оку-сан — вежливое обращение к замужней женщине.
Годы Гэнна – 1615–1624 гг.
Должен, поручено, следует (нем.).
И я боюсь, это может быть неблагоприятным для самого Кумэ (англ.).
Ученики (фр.).
Целоваться (англ.).
Год обезьяны — по шестидесятилетнему циклу 1912 г.
Сусукида Дзюнскэ (1877–1945) – японский поэт, эссеист, редактор литературного отдела газеты «Осака майнити». Газета «Токио нити-нити» была поглощена «Осака майнити». Название осталось прежнее.
«Яматотакэру-но микото». – Новелла была написана и опубликована под названием «Сусаноо-но микото».