My-library.info
Все категории

Переписка. Письма митрополита Анастасия И.С. Шмелеву - Антон Владимирович Карташев

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Переписка. Письма митрополита Анастасия И.С. Шмелеву - Антон Владимирович Карташев. Жанр: Биографии и Мемуары год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Переписка. Письма митрополита Анастасия И.С. Шмелеву
Дата добавления:
8 август 2024
Количество просмотров:
19
Читать онлайн
Переписка. Письма митрополита Анастасия И.С. Шмелеву - Антон Владимирович Карташев

Переписка. Письма митрополита Анастасия И.С. Шмелеву - Антон Владимирович Карташев краткое содержание

Переписка. Письма митрополита Анастасия И.С. Шмелеву - Антон Владимирович Карташев - описание и краткое содержание, автор Антон Владимирович Карташев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Публикуемая переписка писателя Ивана Сергеевича Шмелева и видного богослова, историка церкви Антона Владимировича Карташева разбросана по двум архивам. Письма Шмелева хранятся в Нью-Йорке, а Карташева – в Москве. Переписка двух русских изгнанников, познакомившихся в Париже, охватывает период с 1923 г. по 1950 г. В ней представлена жизнь русской эмиграции, наполненная любовью к оставленной Родине, неприятием советской власти, страхами, сомнениями, слухами, беженским бытом. Переписка передает атмосферу, царившую в Русском Зарубежье между двумя мировыми войнами.
Издание дополнено также письмами к И.С. Шмелеву главы Русской Православной Церкви за границей митрополита Анастасия (Грибановского).
Публикуется впервые.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.

Переписка. Письма митрополита Анастасия И.С. Шмелеву читать онлайн бесплатно

Переписка. Письма митрополита Анастасия И.С. Шмелеву - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Владимирович Карташев
угрозой эта столь ценившаяся нами когда-то культура, в основе которой всегда лежало уважение к человеку. Смысл стокгольмской премии в том, что в лице Бунина увенчана старая Россия с ее идеализмом. Бунин – и писатель, и дитя этой старой России. Нет на свете ничего другого, что так за этот идеализм пострадало, как она. И в России остались люди, созвучно с нами чувствующие и мыслящие, и мы понимаем, что они душою здесь. Бунин, как художник, находил в русском человеке, и в сером, все – и совесть, и мрак, нас в конце концов победивший. Наша литература правдива. Правдив и Бунин. Он знает, кто эти наши победители. Наше дело не проиграно. Жив еще Великий Пан. За стокгольмский красивый жест простится много Европе. Она вдруг объявила, что можно победить одним талантом. Новые силы, стремящиеся водвориться, говорят, что все может государство. Нет, оно бессильно перед талантом. “Оно может убить, как Гумилева, может погубить и опозорить, как Горького, но не может создать талант”. Бунин – талант и труд. Вот чем он выиграл наше дело. “В этом празднестве все наше настоящее, будем признательны и стокгольмской Академии, и всем тем, кто в сегодняшний вечер с нами…” (гром рукоплесканий)» (Чествование Бунина // Возрождение. 1933. 28 нояб. С. 2).

197

Бунин не произносил речь, ограничившись парой шутливых фраз: «Поднялся благодарить И.А. Бунин. Он отвечает умно, просто и мило: – Что же в таких случаях говорят? Что я могу выдумать? Я не виноват, что со мной связались (смех). Низко кланяюсь. Благодарю. Но читать лучше не буду, читать собирался довольно длинную вещь, мы кончим после двенадцати, потушат свет, вас арестуют (смех). Бог даст, вернусь живым из Стокгольма, тогда… Бунин не подозревает, сколько лишних сердец он завоевал этими шутливыми словами» (Чествование Бунина // Возрождение. 1933. 28 нояб. С. 2).

198

На чествовании около Бунина сидели: В. А. Маклаков, профессор Оман, Ж. Таро, А.И. Куприн, Тэффи, Б.К. Зайцев, В.Ф. Ходасевич, М.А. Алданов, М.А. Осоргин.

199

В отчете о праздничном вечере кратко приводилась речь представителя Франции – историка-русиста Эмиля Омана: «После говорил проф. Оман, подчеркнувший старые связи, существовавшие между русской и французской литературами. “Наши ученики ХVIII века стали нашими учителями. Но Бунин ничего не должен Франции”. По словам пр. Омана, все крупнейшие русские писатели живут в Париже. Париж обратился в столицу русской литературы. Оратор провел остроумную параллель между французским и русским характерами. Отвергнул мысль о банкротстве русского народа. Произведения Бунина до сих пор с трудом поддавались переводу на французский язык. Но “Жизнь Арсеньева” французы поймут. “Венчая вас, в Стокгольме венчали Россию и выразили веру в ее возрождение”» (Чествование Бунина // Возрождение. 1933. 28 нояб. С. 2).

200

Имеется в виду чествование, устроенное «правыми» силами эмиграции совместно с газетой «Россия и славянство». «Возрождение» дало о нем небольшую заметку: «В “Фойэ интернасиональ де з-Этюдиан” 29 ноября редакция газеты “Россия и славянство”, Русский Национальный Комитет, и Центральный Комитет по обеспечению высшего образования русскому юношеству за границей, устроили последнее, перед отъездом в Стокгольм, торжественное чествование лауреата Нобелевской премии академика И.А. Бунина. Чествование открылось молебном, отслуженным митрополитом Евлогием, который произнес и первое прочувствованное слово русскому писателю. Квартет Н.Н. Кедрова исполнил “Многая лета” лауреату. Председатель собрания М.М. Федоров огласил горячее и прекрасное приветствие писателя И.С. Шмелева, по болезни не могшего прибыть на торжество лично. Затем оглашены были приветствия Русского национального комитета, Комитета по обеспечению образования русской молодежи за границей и от имени русского студенчества. Поэт Константин Бальмонт прочел свои стихи, написанные Бунину, большие речи произнесли члены редакционного комитета газеты “Россия и Славянство”. На собрании присутствовали многие видные представители русской национальной эмиграции в Париже» (Чествование И.А. Бунина // Возрождение. 1933. 7 дек. С. 4).

201

Долинский Семен Григорьевич, писатель, журналист. С 1927 г. работал в газете «Возрождение» заведующим информационным отделом и вторым секретарем редакции, затем сменил Маковского. О встречах и разговорах с Долинским Шмелев рассказывал в письме Ильину от 8 авг. 1933 г.; по предположению писателя, Долинский выступал парламентером от редакции «Возрождения», желавшей примирения со Шмелевым: «На сих днях дважды посетил меня некто Далинский, Семен Григорьевич – ?! – разумеете?… – когда такое сочетание – Семен Григорьевич, то – уж не “неариец” ли – возникает? Это, кажется, ставленник Маковского, т. е. поступил при нем и к нему под руку, ныне, с уходом Маковского ставший секретарем редакции. Он и в прошлом году, приехав лечиться в Дакс, заглянул ко мне, и из разговора с ним ничего, конечно, не вышло: полномочий он не имел, уве-рен. Ныне – опять был в Пиренеях на отдыхе и лечении – ? Зондировал почву, как, мол, я… (какой роман, мол?) что пишу… не дам ли “им” рассказ, если сборник устроят… Сказал я – нет у меня рассказов. Зондировал… Сказал я – ведь Вы полномочий не имеете? он замялся, и стал уверять, что “надо все это недоразумение уладить”… – и что все уладится. Я заявил, что если хотят “улаживать”, я ничего против не имею…» (Переписка двух Иванов (1927–1934). С. 399).

202

Б.К. Зайцев сосредоточился в своей речи на оригинальном даровании Бунина и его неоспоримых достоинствах как подлинного художника слова. Возвеличивая Бунина, он стремится ответить советским критикам, которые писали о затухании талантов в эмиграции. В свою очередь он констатировал превращение советской литературы в публицистику: «Нередко говорят, что писатель вне родины чахнет <…> Если понимать литературу в малом стиле – как фотографический аппарат, защелкивающий беглую современность, тогда это верно. Если брать в ней только внешность, обходя сердце, тогда тоже верно. И тогда придется счесть литературой всякий “очеркизм” – подменить литературу журналистикой. Если же принимать ее в высоком смысле… тогда центр интереса перемещается из внешнего во внутреннее» (Зайцев Б. Бунин // Возрождение. 1933. 28 нояб. С. 2). В СССР полным ходом шла подготовка к Первому съезду писателей (август 1934 г.), и поэтому для эмигрантской литературы было важно заявить о своих достижениях и о своих преимуществах.

203

Имеется в виду жена А.И. Деникина, с которым Шмелев поддерживал дружеские отношения (см. об этом: Жантийом-Кутырин Ив. Мой крестный. – М.: Издательство им. Сабашниковых. 2011).

204


Антон Владимирович Карташев читать все книги автора по порядку

Антон Владимирович Карташев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Переписка. Письма митрополита Анастасия И.С. Шмелеву отзывы

Отзывы читателей о книге Переписка. Письма митрополита Анастасия И.С. Шмелеву, автор: Антон Владимирович Карташев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.