class="title1">
574
В настоящем издании — т. IV, с. 921–942. — Прим. ред.
Shaw J. T. Pushkin: A Concordance to the Poetry. Vol. 1–2. Columbus, 1985.
Гаспаров М. Л. Ритмико-синтаксические клише в четырехстопном ямбе. С. 930.
Гаспаров М. Л. Ритмико-синтаксические клише в четырехстопном ямбе. С. 941.
Бобров С. П. Заимствования и влияния (Попытка методологизации вопроса) // Печать и революция. 1922. № 8. С. 72–92.
Гершензон М. О. Статьи о Пушкине. С. 114–122.
Левинтон Г. А., Тименчик Р. Д. Книга К. Ф. Тарановского о поэзии О. Э. Мандельштама // Russian Literature. 1978. No. 6. P. 204.
Текст дается по изданию: Славянское языкознание. XII съезд славистов. Краков, 1998 г.: Доклады российской делегации. М., 1998. С. 168−181.
Головин Б. Н. Язык и статистика. М., 1971.
«Ритмический словарь и ритмико-синтаксические клише» (в настоящем издании — т. IV, с. 897–905. — Прим. ред.).
Гаспаров М. Л. Порядок слов «определение — определяемое» в стихе и прозе // Московский лингвистический журнал. 1996. № 2. С. 130–135.
Томашевский Б. В. О стихе. Л., 1929. С. 261–268.
Гаспаров М. Л. Ритм и синтаксис: происхождение «лесенки» Маяковского // Проблемы структурной лингвистики — 1979. М., 1981. С. 148–168.
Гаспаров М. Л. Ритмико-синтаксические клише в четырехстопном ямбе (в настоящем издании — т. IV, с. 921–942 (с. 925). — Прим. ред.).
Гаспаров М. Л. Порядок слов «определение — определяемое» в стихе и прозе.
Golomb Н. Enjambment in Poetry: Language and Verse in Interaction. Tel Aviv, 1979.
Текст дается по изданию: Гаспаров М. Л., Гелюх Д. И. Русский стих // Słowiańska metryka porównawcza I. Słownik rytmiczny i sposoby jego wykorzystania / Pod red. Z. Kopczyńskiej, L. Pszczołowskiej. Wrocław, 1978. S. 131–174.
Текст дается по изданию: Гаспаров М. Л., Скулачева Т. В. Статьи о лингвистике стиха. М., 2004. С. 51–60 (впервые опубликовано в качестве первой части статьи: Гаспаров М. Л. Ритмический словарь и ритмико-синтаксические клише // Проблемы структурной лингвистики — 1982. М., 1984. С. 169–185 (с. 169–177)).
Томашевский Б. В. О стихе. Л., 1929. С. 102–106; Шенгели Г. А. Трактат о русском стихе. Ч. 1. 2‐е изд. М.; Пг., 1923. С. 19–22.
Гаспаров М. Л. Современный русский стих: метрика и ритмика. М., 1974. С. 79–88.
Ср.: Гаспаров М. Л. Метр и смысл: об одном из механизмов культурной памяти. М., 1999. Гл. 3 (в настоящем издании — т. III, c. 54–86. — Прим. ред.).
См. в Большой серии «Библиотеки поэта»: Огарев, с. 153, 267; Плещеев, с. 141, 214, 223, 224, 280, 311, 327; Никитин, с. 47, 54, 110, 136, 285; Суриков и поэты-суриковцы, с. 62, 68, 90, 97, 101, 113, 163, 234, 427; Дрожжин, Стихотворения (3‐е изд. M., 1907), с. 102, 220, 234, 243, 246, 313, 386, 414, 472, 482, 487; Поэзия труда и горя (M., 1901), с. 5; Новые стихотворения (M., 1904), с. 29; Песни старого пахаря (M., 1913), с. 38, 44, 64, 67, 115, 125.
Текст дается по изданию: Гаспаров М. Л. Избранные труды. Т. IV. Лингвистика стиха. Анализы и интерпретации. М., 2012. С. 117–129 (впервые опубликовано в: Тайны пушкинского слова / Под ред. А. Р. Романенко, О. В. Алдошиной. М., 1999. С. 136−152).
Григорьева А. Д., Иванова Н. Н. Поэтическая фразеология Пушкина. М., 1969; Григорьева А. Д. Язык лирики Пушкина 30‐х гг. // Григорьева А. Д., Иванова Н. Н. Язык лирики XIX в.: Пушкин, Некрасов. М., 1981. С. 3–219.
Гаспаров Б. М. Поэтический язык Пушкина как факт истории русского литературного языка. (Wiener slawistischer Almanach. Sonderband 27). Wien, 1992.
Панов М. В. История русского литературного произношения XVIII–XX вв. М., 1990.
Булаховский Л. А. Русский литературный язык первой половины XIX в. М., 1954.
Григорьева А. Д. К истории местоимений сей и оный в русском литературном языке начала XIX в. // Труды Института языкознания АН СССР. Т. 2. М., 1953.
Shaw J. T. Pushkin’s Rhymes: A Dictionary. Madison, 1974; Idem. Batiushkov: A Dictionary of Rhymes and a Concordance to the Poetry. Madison, 1975; Idem. Baratynskii: A Dictionary of Rhymes and a Concordance to the Poetry. Madison, 1975; Idem. Pushkin: A Concordance to the Poetry. Columbus, 1984.
Shaw J. T. Vertical enrichment in Pushkin’s rhymed poetry // Linguistics and Poetics: American Contributions to the 8th International Congress of Slavists. Vol. 1. Columbus, 1978. P. 637–665; Idem. Horizontal enrichment and rhyme theory: The poetry of Batiushkov, Pushkin and Baratynskii // Russian Verse Theory: Proceedings of the 1987 Conference at UCLA / Ed. by B. P. Scherr, D. S. Worth. Columbus, 1989. P. 351–376; Idem. Post-tonic a-o contrast in Pushkin’s rhyme pairs // Russian Language Journal. 1989. Vol. 43. No. 144. P. 161–186.
Worth D. О грамматическом компоненте славянской рифмы (на материале «Евгения Онегина» А. Пушкина) // Linguistics and Poetics: American Contributions to the 8th International Congress of Slavists. Vol. 1. Columbus, 1978. P. 74–818; Idem. Grammatical rhyme types in Evgenij Onegin // Alexander Pushkin: Symposium II. Columbus, 1980. Р. 39–48; Shaw J. T. Parts of speech in Puškin’s rhymewords and unrhymed endwords // Slavic and East European Journal. 1993. Vol. 37. No. 1. Р. 1–22.
Ляпин С. Е. О воздействии синтаксиса на ритм стиха (на примере полноударного 4-стопного хорея пушкинских сказок) // Philologica. 1995. Т. 2. № 3/4. 115–121.
Гаспаров Б. М. Поэтический язык Пушкина как факт истории русского литературного языка.
Гаспаров М. Л. Семантический ореол пушкинского 4-стопного хорея // Пушкинские чтения. Таллин, 1990. С. 5–14.
В стихотворениях «К морю» и «Вновь я посетил…» мы подсчитывали весь текст; для средних показателей по «Кавказскому пленнику», «Онегину», «На взятие Измаила» и «Снежной маске» — соответственно 74, 80, 63 и 91 строку (до сотого существительного);