My-library.info
Все категории

Анатолий Логинов - Сага о пришельцах из будущего. God, save England!

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Анатолий Логинов - Сага о пришельцах из будущего. God, save England!. Жанр: Альтернативная история издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Сага о пришельцах из будущего. God, save England!
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
18 сентябрь 2018
Количество просмотров:
363
Читать онлайн
Анатолий Логинов - Сага о пришельцах из будущего. God, save England!

Анатолий Логинов - Сага о пришельцах из будущего. God, save England! краткое содержание

Анатолий Логинов - Сага о пришельцах из будущего. God, save England! - описание и краткое содержание, автор Анатолий Логинов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
А вы знаете, что до вторжения норманнов Англия была православной страной? Вы знаете, что т. наз. англосаксонский принцип — "Выживает сильнейший" — на самом деле норманнский? Вот и я не знал, пока в прошлое не попал храбрый батальон норфолкских королевских стрелков, а точнее его Сэндригемская волонтерская рота во главе с полковником Бошампом. Как истинный офицер и джентльмен полковник всегда верен присяге… Из 1915 г в 1066.

Сага о пришельцах из будущего. God, save England! читать онлайн бесплатно

Сага о пришельцах из будущего. God, save England! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Логинов

— Нет, сэр. То есть да. Вроде бы подумали, сэр! Сейчас мы его 'уговорим', сэр.

— Уговаривайте, — поморщился лейтенант, — только не слишком активно. Я тем временем прикажу взводу подготовится к маршу, так что вы не долго.

Уходя, Генри старался сделать вид, что не слышит раздающиеся сзади буцкающие звуки и приглушенную брань.

Через десяток минут взвод, имея в авангарде отделение капрала Брауна и расчет пулемета 'Льюис', отправился к стоянке первого дробь пятого батальона Королевского Норфолкского полка. В середине колонны шел, поминутно озираясь на сопровождающих его сержанта Уилмора, рядовых Финча и Дарси, и злобно глядя в спину впереди идущего лейтенанта Гастингса, захваченный в плен местный дед, на щеках которого симметрично с правой и с левой стороны наливались синевой солидные синяки. Обноски, в которые он был одет, выглядели отчего-то еще более грязными и рваными, чем раньше. Но шел он резво, ничуть не задерживая англичан. Рядовой Финч, время от времени грозно щерясь в сторону старпера, с уважением поглядывал на сержанта и изредка бормотал себе под нос. — Да уж, добрым словом и кулаком много чудес сотворить можно.

К удивлению солдат, обратная дорога к лагерю обошлась без происшествий. Похоже на ферме никто так и не заметил отсутствия дровосека, что было весьма странно. 'Неужели фермеры так заняты своими делами, что не обратили внимание на пропавший звук от ударов топором?' — удивленно думал, постоянно оглядываясь в сторону арьергарда, лейтенант Гастингс: 'Надо признать, что это нам на руку, но сильно настораживает. Не оказалось бы, что этот старый пень совсем ничего не знает об окружающей действительности, или, хуже того, умственно отсталый дебил, которому поручают самую простейшую работу. Но… тогда его вряд ли отпустили бы поработать одного. Черт побери, пусть в конце концов, обо всем этом голова болит у Старика', - окончательно решил он и прибавил шагу.





Глава II

Полк из Норфолка затерян в холмах

Мы галопом до упаду мчимся вдаль легко и резво, без преград…

Повернуть бы, да отрезан путь назад…

Х. Манрике



Пока второй лейтенант Гастингс разведывал местность, а личный состав занимался обустройством обороны и прочими хозяйственными заботами, полковник Бошамп пытался разобраться в том, что же все-таки произошло и куда занесло его вместе с подчиненными. Опытный вояка, прошедший не одну кампанию, способный, как ему казалось, найти выход практически из любой ситуации, был растерян и подавлен. Что делать? Как вернуться назад и возможно ли вообще возвращение? Хорошо, если их закинуло в Северную Америку или Россию. А если это, не дай Боже, Германская Империя, тогда что? Начинать малую войну или сдаваться? А самое главное — как объяснить солдатам, что их забросило неведомо куда? Не начнутся ли брожения? Волонтеры — это не кадровые солдаты, так что кто может поручиться за их поведение в такой ситуации? Это не боевые действия, где все ясно и понятно. Это… это вообще неведомая чертовщина, с которой неизвестно что делать.

Закончивший обход окопов Бек застал полковника прохаживающимся вдоль командного пункта. Трава вокруг окопа была потоптана и сбита ударами стека. 'Нервничает старик', - подумал, приближаясь, Бек.

— О, вот и вы. Докладывайте, мистер Бек, — полковник явно был рад отвлечься от своих размышлений.

— Окопы закончены полностью, сэр. Сможем продержаться здесь при необходимости не менее суток. Боеприпасов маловато. На винтовку в среднем по сотне патронов, на пулемет — по триста. Еще хуже с продовольствием. Сухого пайка осталось на завтрак… ну, или на ужин. Вы не заметили, сэр, что в этой местности время не совпадает с…

— Заметил, мистер Бек. По моим оценкам в этой местности первая половина дня, а мы атаковали после полудня. Кто-нибудь еще заметил это?

— Кажется, поняли уже все. Солдаты перешептываются и замолкают при приближении, лейтенанты прямо задают вопросы, сэр. Но пока внешне все спокойно.

— Что же, как только станут известны результаты разведки лейтенанта Гастингса, соберем офицеров. Сейчас же прикажите солдатам отдыхать, оставив в окопах дежурных наблюдателей. Офицерам — следить за поведением и строго пресекать любые попытки нарушения дисциплины. Сообщите, что лейтенант Гастингс послан для проведения разведки и связи с местными властями… нет, скажите лучше, что для связи с нашим командованием.

— Так точно, сэр.

— Возвращайтесь быстрее, по-моему на горизонте уже показались наши разведчики. Я бы желал выслушать доклад о том, что они обнаружили, в вашем присутствии.

— Постараюсь, сэр, — капитан быстрым шагом отправился по ходу сообщения. Приказания полковника он выполнил быстро и оказался на командном пункте одновременно с лейтенантом Гастингсом и его солдатами, приведшими с собой пленного. Местный житель, старый, но на вид еще крепкий крестьянин, а скорее всего бродяга, судя по тем обноскам, что были на нем и по окружающей его вони давно немытого тела, несмотря на явно видимые следы довольно таки грубого обращения, смотрел на окружающих налитыми кровью, злобными глазами.

— Лейтенант, вы полагаете, что он сможет нам рассказать что-нибудь толковое? — спросил, осмотрев пленного, сэр Гораций. — Это же явный бродяга-хобо.

— Никак нет, сэр. Он — один из обитателей фермы. Судя по всему, здесь живут сектанты, сэр. Они все выглядят примерно одинаково, — доложил Артур, не преминув ознакомить присутствующих и с результатами наблюдений рядового Бартоломью.

— Как же мы будем его допрашивать? Я лично хорошо знаю только французский. Кто-нибудь из офицеров разговаривает на немецком? — полковник вопросительно посмотрел на капитана Бека. — Или так и будем полагаться на рядового, как переводчика?

— Из офицеров, насколько я помню — лейтенанты Роулинг и Янг. Только я не уверен, сэр, что они справятся с переводом. Разрешите напомнить, сэр, что согласно донесения язык аборигенов только похож на немецкий. Но я сейчас вызову их, сэр, — Бек, повернувшись к Гастингсу, уже собирался отдать команду, как один из бойцов расчета 'Льюиса', приданного взводу лейтенанта Гастингса, вышел вперед:

— Господин полковник, сэр, разрешите обратиться!

— Обращайтесь, э… — полковник посмотрел на солдата.

— Вольноопределяющийся Джон Томсен, господин полковник, сэр. Студент Оксфорда, с вашего разрешения и племянник датского профессора филологии Томсена[7], сэр. Я изучал языки у профессора Толкиена, сэр. Знаю несколько немецких и романских языков.


Анатолий Логинов читать все книги автора по порядку

Анатолий Логинов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Сага о пришельцах из будущего. God, save England! отзывы

Отзывы читателей о книге Сага о пришельцах из будущего. God, save England!, автор: Анатолий Логинов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.