О Джеймсе — она не сразу привыкла называть его так — Оксана вспоминала часто. Встреча с ним стала переломным моментом в жизни. Именно он заставил её задуматься, посмотреть на себя со стороны и решиться на перемены.
Миша выполнил свое обещание. Джеймс Стивенс «умер» в Москве, а вместо него родился другой человек, который сейчас ходил под этим небом. Иногда она задумывалась, как он сейчас, вспоминает ли о ней, где просыпается и с кем засыпает, но тут же одергивала себя. Такие мысли были хороши всем, но не имели ничего общего с настоящим, в котором она жила.
А в настоящем всё было не так уж плохо. Просторная светлая квартира ближе к центру, новые знакомые и постоянный друг. Теперь она не прыгала из постели в постель. Райли оказался хорош всем, но он не был Джеймсом. Трудно объяснить постоянному любовнику, почему ты не хочешь жить вместе, если вы встречаетесь каждый день.
Оксана не была готова к серьёзным отношениям, но иначе не могла. Перемены в ней самой не отменяли сущности чувствующей, а когда под боком не было бабушки и Саши, становилось ещё сложнее. Тянуть силы из каждого встречного без секса напоминало издевательство. Всё равно что вместо завтрака, обеда и ужина есть то кусочек огурца, то сыра, то печенье, то карамельку. В её случае это было чревато неприятностями.
Ранним утром Оксану разбудил телефонный звонок. Она дотянулась до мобильного, потерла глаза. На дисплее высветился номер Миши, и сон как рукой сняло. Перед отъездом Викинг обещал, что если будет в Сиднее, обязательно с ней увидится. Встретиться с ним — всё что прикоснуться к прошлому, к чему-то родному и близкому, надышаться Москвой после долгой разлуки.
— Миша, что так рано? — хриплым со сна голосом поинтересовалась она.
— Потом будет поздно, — весело отозвался он.
— Ты проездом? — Оксана разочарованно вздохнула и села на кровати. — Я так хотела с тобой встретиться!
— Это будет проблематично, потому что я в Москве.
Оксана прищурилась, сонно моргнула.
Викинг в Москве? Тогда зачем он ей звонит?
— У тебя есть три часа, чтобы увидеть его.
Он не сказал кого, но Оксана поняла сразу. Сердце замерло, а потом пустилось в пляс. Руки задрожали, её бросило в жар.
— Как, когда, где? — Оксана вскочила с кровати и бросилась к шкафу, на полпути остановилась и побежала в ванную. — У меня есть время? Я успею? Миша, куда ехать?..
Через два часа она была на месте. Оксана бежала через парк по прогулочной тропинке, как когда-то от метро к его дому — только чтобы успеть. Она уже видела причалы и белоснежные яхты. Отражаясь от воды, солнце слепило глаза, а она, как назло, забыла темные очки.
— Все готово?
— Да.
— Двенадцать минут до встречи.
Оксана услышала его голос ещё раньше, чем увидела.
Черный костюм, светлая рубашка, гарнитура для переговоров, солнцезащитные очки. Среди безликих, сжатых в сплошные комки напряжения сотрудников службы безопасности, Джеймс выделялся спокойствием и уверенностью.
Забытое ощущение — чувствовать его всей сутью, дышать им, жить им.
Оксана вылетела к причалам и замерла у ограждения. Повсюду было пустынно, поэтому все взгляды мгновенно устремились на неё.
Одна из яхт называлась «Надежда», и она сочла это добрым знаком.
Вцепившись в перила, Оксана подавила порыв вытянуться во весь рост, помахать ему, назвать по имени… Как назвать? Она даже не знает, как его теперь зовут!
Казалось, между тем, как он увидел её и как снял очки, прошла целая вечность. Оксана дрожала от напряжения, сильнее сжимая пальцы, а потом их взгляды встретились. Она почувствовала радость: его или её, или их общую. Он улыбнулся, и больше ничего не имело значения.
КОНЕЦ
Декабрь 2013 г. — Август 2014 г.
Ледовое побоище — битва, произошедшая на льду Чудского озера 5 апреля 1242 года между новгородцами и владимирцами под предводительством Александра Невского, и войском Ливонского ордена. Победа русского князя над немецкими рыцарями имела большое значение для ослабленной монгольскими нашествиями Руси.
Голгофа — холм на окраине Иерусалима, на котором распяли Иисуса Христа.
Гемодиализ — аппаратный внепочечный метод очищения крови, который используют при тяжелых заболеваниях почек.
Рэйвен — Raven (англ.) — ворон.
«Мавр сделал свое дело, мавр может уходить». — Фраза-символ потребительского отношения к человеку, которого сначала цинично использовали в каких-либо целях, а потом отвернулись от него.
В оригинале фраза из пьесы (действ. 3, явл. 4) «Заговор Фиеско в Генуе» (1783) немецкого поэта Иоганна Фридриха Шиллера (1759–1805). Русский перевод (1804) Николая Ивановича Гиедича (1784–1833).
Такую фразу произносит один из персонажей пьесы — мавр — после того, как он помог графу Фиеско организовать восстание против дожа Дориа, тирана Генуи, и вскоре обнаружил, что уже не нужен заговорщикам, что они видели в нем только инструмент для достижения своих целей.
В основу пьесы Шиллера положены реальные события в Генуе в 1547 г.
ГСУ — Главное следственное управление.
Измененные среднего возраста — от 50 до 200 лет.
Молодые измененные — те, кто младше 50 лет.
Феттучини — итальянское блюдо, разновидность пасты, макарон.
Особенности произношения жителей Санкт-Петербурга. Поребрик — бордюр, кура — курица, шаверма — шаурма.
Jeopardy! — телевикторина, популярная во многих странах мира. Автор игры — Мерв Гриффин. Русский аналог — «Своя игра».
A prima vista (итал. буквально «с первого взгляда») — музыкальный термин, который означает, что музыкальное произведение исполняется без подготовки.
Тартарары — ад, преисподняя.
Presto, moderato andante — музыкальные темпы. От быстрого к среднему.
Металл Дюпона — загадочный металл, похожий на серебро, залежи которого были открыты на о. Крит в начале XX в. экспедицией Ордена под началом Тома Дюпона. Выдуманный исторический факт, о котором рассказывается в повести «Хроники бастарда: Ив».