Кло засунула руку в карман и вытащила оттуда… ничего. При этом раздался звон ключей. Выбрав один, она повернулась, нащупала, судя по всему, дверь и вставила ключ в также невидимую замочную скважину. Щелкнул замок. Спрятав ключи обратно, мимесса взялась за дверную ручку, повернула ее и потянула дверь на себя. До зрителей донесся скрип петель. Перешагнув порог, Куртуазная Кло закрыла дверь за собой и, сняв с себя пальто и шляпку, которых не было, повесила их на вешалку, которой не было, а затем пошагала. Луч прожектора пополз за ней.
Раздалось мяуканье. Кло остановилась и, наклонившись, погладила «кота», который тут же замурчал.
И тут откуда-то издалека раздались приглушенные голоса. Кто-то с кем-то спорил.
Куртуазная Кло вздрогнула и задрала голову, словно разговор происходил где-то наверху, а затем… она сделала то, во что, как и говорил клоун, поверить было невозможно. Мимесса начала подниматься по лестнице. Притом, что на манеже по-прежнему не было никакой лестницы!
Она шагала по невидимым отдающимся скрипом ступеням, поднимаясь все выше и выше, а под ней зияла пустота. Это было настоящее чудо, и если бы господин Помпео или его спутники не сидели обездвиженные, они точно сейчас протерли бы глаза и для верности даже ущипнули бы себя, полагая, что им все это снится.
Куртуазная Кло между тем поднялась на «второй этаж» и, крадучись, пошла по воздуху, как по обычному коридору. Голоса спорщиков зазвучали громче.
Мимесса на цыпочках подошла, судя по всему, к очередной двери и приставила к ней ухо.
— …Я знаю, что ты сделал, Гофф! — раздался надтреснутый, по-стариковски рыхлый голос из-за двери. — У тебя не получится скрыть свое ужасное преступление! Я иду в полицию!
Гофф, к которому обращался обладатель надтреснутого голоса, яростно зарычал:
— Никуда ты не пойдешь, старик! Зря ты влез в мои дела!
— Эй, зачем тебе этот подсвечник, Гофф?! — завопил старик. — Нет! Не подходи ко мне!
Затем раздался звук удара. Чье-то тело упало на пол, а Гофф, судя по свисту опускающегося подсвечника, последующему хрусту и чвякающим звукам продолжал наносить удар за ударом.
Наконец все стихло. Мимесса стояла, замерев в ужасе у двери.
И тут в залераздался вкрадчивый голос Бетти Грю:
— Эй, Гофф! Кло стоит за дверью и подслушивает!
Мимесса вздрогнула, сорвалась с места и побежала. Раздался грохот распахнувшейся и ударившейся о стену двери, за ним последовало разъяренное рычание и звук быстрых шагов.
Кло обернулась на бегу, споткнулась и покатилась с лестницы.
И хоть лестница была невидимой, тело мимессы явно ощущало соприкосновение с каждой ступенью. Оно билось и ударялось о них, а Кло все падала и падала. Рука ее сломалась, на лбу появилась ссадина.
Мимесса приземлилась на манеже у основания лестницы. Она хрипела и выплевывала кровь. Длинные черные волосы растрепались. Кло попыталась подняться, но у нее не вышло, и она упала обратно. И тут ее настиг Гофф.
Невидимка схватил мимессу за волосы и потащил по манежу. Кло дергалась и вырывалась, сучила ногами по полу. Ее рот раскрывался, но вместо криков из него вырывалось лишь мычание.
— Зря ты влезла в мои дела, Кло! — рявкнул Гофф, а затем поднял ее (вернее, сама мимесса поднялась).
Волосы Куртуазной Кло начали наматываться на невидимый крюк. Раздался скрип лебедки, как будто кто-то вращал ручку, и крюк с висящей на нем мимессой начал подниматься все выше и выше. Ноги Кло оторвались от манежа, она дергалась и мычала. Глядя на ее страдания, Гофф смеялся.
Наконец Кло замерла на высоте в дюжину футов от манежа, а затем раздался характерный звук переключенного рычага, и крюк вместе с висящей на нем мимессой пополз в сторону. Сдвинувшись на десяток шагов влево, он остановился, а невидимка толкнул рычаг.
Волосы Кло расплелись, и она рухнула вниз. Упав на манеж, мимесса неудачно приземлилась на ногу, и ее лодыжка подвернулась.
Куртуазная Кло с трудом поднялась и огляделась. Ее ладони уперлись в невидимую стену. Она затравленно обернулась кругом, упираясь руками в стенки воображаемого ящика. Мимесса стукнула костяшками пальцев по одной из них, и раздался звон стекла — Куртуазная Кло была в большом аквариуме.
Стукнула крышка, заскрежетал откручиваемый вентиль, затем последовал звук льющейся воды. Кло задрала голову и принялась биться в стеклянные стены в попытках выбраться.
Ничего не выходило — стекло было слишком толстым. А вода все прибывала. Кло бродила по аквариуму, увязая в ней. Ее движения с каждым мгновением становились все более вялыми и неловкими, она теряла силы…
Воды уже было столько, что Кло всплыла — буквально всплыла, оторвавшись от пола, притом, что ни ящика, ни воды на самом деле, как и прежде, не было.
Из последних сил мимесса принялась бить кулаками в стеклянную крышку ящика. А затем, когда воображаемая вода уже почти полностью заполнила весь аквариум, Кло сделала вдох под самой крышкой и… погрузилась в воду с головой.
Невообразимым образом ее волосы колыхались так, будто она действительно была под водой…
— Фу-марфу! — воскликнул Бетти Грю и появился на манеже, шагнув в круг света. При нем был громадный деревянный молот, лениво заброшенный на плечо. — Какое зрелище! Кажется, наша Куртузная Кло вот-вот утонет!
Клоун обошел вокруг невидимого стеклянного ящика и облокотился о него локтем так, словно тоже его видел.
Кло задергалась еще отчаяннее. Воздух заканчивался…
— Что скажете?! — спросил Бетти Грю у зрителей. — Поможем нашей малышке Кло выбраться?! Или пусть утонет? Что? Повторите! Я не слышу!
Он приставил ладонь к уху, повторяя движение мимессы, с которого начался ее номер.
— Одно ваше слово, и я разобью стекло! Пусть зритель решит: спасаем Кло, или пусть сыграет в рыбку?
Он прекрасно знал, что никто ему не ответит, и получал садисткое наслаждение от чудовищного номера.
Мимесса между тем открыла рот. Вода проникла в него и попала в легкие. Кло заметалась…
— Ну ладно, я все же спасу ее! — хохотнул клоун. Сняв с плеча молот, он размахнулся, примерился и… ничего не сделал.
— Эй, не торопите меня! — Бетти Грю повернулся к зрителям. — Разбивание