class="p1"> Вернуться
Цериана – одна из трех планет-основательниц Единой галактики. Ее представители занимают важные посты в органах власти Единой галактики, живут замкнуто, не допуская на родную планету посторонних. Большинство имеют светлые волосы и глаза, среднего роста, кожа гладкая, тонкая и аристократично бледная.
Вернуться
Транзакционный путь – маршрут космического корабля, включающий точки транзакции (перехода).
Вернуться
Скварр – ядовитые слизни, обитающие на Креониде.
Вернуться
Рихта джаль – клириканское – черт побери.
Вернуться
Пиратрил – вымышленное взрывоопасное вещество.
Вернуться
Дендрогаль (от греческих «дендро» – дерево, и «галь» – кошка) – пластичная ткань, позволяющая создавать одежду без применения сложных конструкторских решений – одежда сама осуществляет «посадку» по фигуре в зависимости от потребности пользователя и плотности использованной нано-нити.
Вернуться
Креодиски – мобильные накопители информации, которые представляют собой тонкие пластины из оксида кремния и предназначены для длительного хранения информации и ее передачи.
Вернуться
Система идентификации неопознанных объектов.
Вернуться
Кринж – молодежное, сленговое – стыд, позорище.
Вернуться
Фрагмент поэмы «Мцыри» М.Ю. Лермонтова.
Вернуться
Разрешение. Согласно действующим в Единой галактике правилам и разности менталитетов рас-обитательниц, принято формировать экипажи кораблей из представителей одной расы.
Вернуться
Среднегалактический год составляет 12 месяцев и 420 дней. Среднегалактический месяц равен 35 дням.
Вернуться
Баг от англ. «bug» – ошибка в программном обеспечении, апишка – от англ. «API», это интерфейс программирования приложений, использующийся для взаимодействия между различными приложениями или сервисами.
Вернуться
Витель – клириканское блюдо. Представляет собой небольшие кусочки мяса гигантского краба-фаланга, обжаренные до хрустящей корочки.
Вернуться
Из стихотворения Владимира Маяковского «Я счастлив!» (1929 год).
Вернуться
Лианин – «живая» материя, синтетический суперпроводник.
Вернуться
Расследование этого дела в детективе «Печать Каина».
Вернуться
Ка́йда – (клириканское) хватит, полно, прекратить.
Вернуться
Транзакция – способ мгновенного перемещения материального объекта на значительные расстояния, представляет собой перемещение пространства-времени путем направления встречных волн заданной амплитуды из точки отправки в точку доставки. Точка доставки (точка выхода из транзакции) может быть стационарной (станция, космический корабль) или расчетной (активные точки-лоции в открытом космосе).
Вернуться
Фхина – (оскорбительное) женская особь.
Вернуться
Калипсо – галактическая тюрьма для особо опасных преступников.
Вернуться
Индж шарах – клириканское нецензурное ругательство, которое используют для обозначения кого-то, кого сильно презирают, не могут терпеть.
Вернуться
Рихта джаль – клириканское ругательство, аналог «черт побери».
Вернуться
Фабрицевты – искусственные, синтетические ткани (нейлон, полиуретан, стекловолокно и пр.), обработанные природными компонентами для придания необходимых свойств (пропитка, самоактивирующиеся микрокапсулы, нанонити). Технология, примененная для создания дендрогалевого полотна.
Вернуться
В соответствии с уголовно-процессуальным законодательством потерпевшим признается или лицо, непосредственно пострадавшее из-за причиненного преступлением вреда, или его родственники, если речь идет о смерти жертвы.
Вернуться
Строчка песенки шута из мультфильма «Капризная принцесса» (Союзмультфильм, 1969 год)
Вернуться
Траверз – направление на какой-либо предмет, перпендикулярное курсу судна (диаметральной плоскости). В зависимости от расположения предмета от судна (с правого или с левого борта) различают правый и левый траверз.
Вернуться
Дифферент – навигационный термин, угол отклонения корпуса судна от горизонтального положения в продольном направлении, разница осадок кормы и носа судна.
Вернуться
Ккай ала – клириканское ругательство, где «ккай» – половина чего-то, «ала» – дурак. Можно перевести как «придурок».
Вернуться
Трол-то-бо – клириканское, тот, кого что-то объединяет, в данном случае – проблема с контейнером, друзья по несчастью.
Вернуться
Строка из песни «My Heart Will Go On», автор слов Уилл Дженнингз (Will Jennings)
Вернуться
Ккай ала – клириканское – полудурок, балбес.
Вернуться
Подробнее об этом – цикл «Навигатор».
Вернуться
Фрагмент стихотворения Эдуарда Асадова «Роза друга»
Вернуться
Зэвэрг – клириканское – недотепа, оболтус. Так говорят о человеке, который не вызывает доверие из-за несерьезного, зачастую детского поведения.
Вернуться
Об отношениях Василия Крыжа с семьей Сабо читайте цикл Евгении Кретовой «Навигатор».
Вернуться
Кай – клириканское – небо. С заглавное буквы имеет особое, сакральное значение – космос, вселенная, высший разум.
Вернуться
Полихеты – или щетинчатые черви. Представляют собой парафилетический класс кольчатых червей, обычно морских.
Вернуться
Фабрицевт – искусственное, синтетическое волокно, обработанное природными компонентами для придания необходимых свойств (пропитка, самоактивирующиеся микрокапсулы, нанонити). Технология, также примененная для создания дендрогалевого полотна.
Вернуться
Денежная единица Единой галактики.
Вернуться