My-library.info
Все категории

Майкл Салливан - Наследник Новрона

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Майкл Салливан - Наследник Новрона. Жанр: Фэнтези издательство АСТ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Наследник Новрона
Издательство:
АСТ
ISBN:
978-5-17-084971-0
Год:
2015
Дата добавления:
20 август 2018
Количество просмотров:
183
Читать онлайн
Майкл Салливан - Наследник Новрона

Майкл Салливан - Наследник Новрона краткое содержание

Майкл Салливан - Наследник Новрона - описание и краткое содержание, автор Майкл Салливан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
ЭЛАН. Мир «меча и магии».

Здесь обитают бок о бок эльфы и люди, гномы и гоблины. Здесь, на руинах древней империи, десятки королевств плетут друг против друга бесконечные интриги. И здесь же орудует отчаянная парочка бесстрашных благородных воров. Адриан и Ройс работают исключительно под заказ и всегда готовы выполнить самые рискованные «деликатные поручения».

Новая Империя вознамерилась отметить победу над патриотами кровавым торжеством. В веселый день Праздника зимы будет публично сожжена меленгарская ведьма, а Дегана Гонта ждет жестокая казнь. В этот же день императрице придется вступить в ненавистный ей брак, и жить после свадьбы ей останется недолго.

Имперцы ликуют — кто теперь посмеет бросить им вызов?! Однако радость их несколько преждевременна — Адриан и Ройс наконец разыскали пропавшего наследника Новрона, и теперь уже не известно, на чьей улице будет праздник…

Наследник Новрона читать онлайн бесплатно

Наследник Новрона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Салливан

Трах-тарарах! Амилия сжалась, когда ее ослепила очередная вспышка. Серебряное ожерелье, подарок Бректона на обручение, пробудилось у нее на шее, словно живое существо. Затем взорвалась южная башня, во все стороны полетели осколки черепицы, башня превратилась в пылающий факел. Люди кричали, разбегались или падали на колени, закрывали голову руками и отчаянно взывали к небесам. Амилия видела, как упал маленький мальчик, и толпа сомкнулась над ним. Крупный осколок черепицы угодил в лицо женщине, хлынула кровь, и она повалилась на землю.

Удары молний сыпались на город один за другим, словно сами боги объявили людям войну. К небу поднимались столбы дыма, горожане метались в пламени, крича от ужаса. Все были одержимы одной мыслью, как поскорее добраться до укрытия.

— Амилия! Это бесполезно! — позвал ее Нимбус, пробираясь к ней с парой солдат сквозь поток бегущих людей. — В подземелье больше нет места!

— Как такое может быть? Ты уверен?

— Да-да, мы не рассчитывали, что будет так много беженцев. Все камеры и коридоры забиты людьми.

— О, Новрон, — сказала она и снова принялась размахивать руками над головой. — Послушайте меня! Послушайте. Остановитесь и послушайте. Вам нужно вернуться в дома!

Никто не обращал на нее внимания. Возможно, они ее не слышали, или слышали, но их подхватил и нес за собой поток. Раздался новый удар грома, и горожане начали давить друг на друга еще сильнее. Толпа все больше теснилась к стенам башни и конюшен. Амилия видела, как раздавили женщину и старика.

— Стойте! Стойте! — кричала она, но толпа словно оглохла.

Люди, точно стадо обезумевших овец, толкали и пинали друг друга. Мужчина наступил на оказавшуюся рядом женщину, чтобы опередить других. Его сбросили на землю, и больше он не появлялся.

Толпа надавила на фургон, и он начал раскачиваться. Амилия пошатнулась и в страхе схватилась за боковую планку. В следующее мгновение кто-то схватил ее за запястье.

— Помогите мне! — завопила пожилая женщина с кровавыми ранами на лице.

Запела труба, раздался бой барабанов. Амилия повернулась, чтобы посмотреть на дворцовые ворота, и увидела белую лошадь и на ней Модину в белом платье. Она сидела в седле, гордо расправив плечи, словно светлое видение. Волосы и платье императрицы развевались на ветру. Сотни рук протянулись в ее сторону, и Амилия услышала крики:

— Императрица! Императрица!

— В подземелье больше нет места, — крикнула ей Амилия и увидела, что Модина спокойно кивнула и направила своего скакуна вперед.

Толпа расступалась перед ней. Модина подняла руку.

— Те из вас, кто может меня слышать, не бойтесь и не паникуйте, — закричала она. — Спокойно возвращайтесь в замок. Отправляйтесь в главный зал и ждите меня там.

Амилия завороженно смотрела на толпу. Слова Модины произвели магический эффект. Толпа облегченно вздохнула, и ропот восхищения волной прокатился по площади. Направление движения изменилось, люди двинулись к дворцу, теперь они шли медленнее, некоторые даже останавливались, чтобы помочь более слабым.

— Тебе также следует вернуться во дворец, — сказала Модина Амилии.

Солдаты помогли императрице спешиться, а Амилии слезть с фургона.

— А где Бректон? Как он…

— Он делает свою работу, — сказала Модина, передавая поводья мальчику. — И мы должны делать свою.

— Но в чем она состоит?

— Сейчас нужно вернуть людей внутрь и заставить их сохранять спокойствие. Потом посмотрим.

— Но как тебе это удается? — Амилия удивленно развела руками. — Как?

— Что именно? — спросила Модина.

— Как ты можешь оставаться такой спокойной, когда все вокруг рушится?

Модина усмехнулась:

— Однажды я уже видела, как рушится мир. Второй раз это не производит такого впечатления.

— Вы действительно думаете, что это конец? — спросил Нимбус, когда они втроем двинулись, слишком медленно, как показалось Амилии, к дверям дворца, за которыми уже скрылась вся толпа.

— Для нас? Вполне возможно, — ответила Амилия. — Взгляни на небо! Ты видел, чтобы вихри так закручивали тучи? Если эльфы способны контролировать погоду, призывать на наши головы молнии, замораживать реки, то как мы можем рассчитывать на спасение?

— Всегда остается последний шанс, — сказал ей Нимбус. — Я никогда не теряю надежды, и мне случалось видеть, что даже маленькая ее искорка способна творить чудеса.

Внезапно молнии, сверкавшие над городом, исчезли. Даже ветер стих, словно затаил дыхание. Ренвик стоял на крепостной стене южных ворот между капитаном Эвертоном и сэром Бректоном. Вдоль зубчатого парапета стояли воины в сверкающих доспехах. На усталых лицах застыло выражение мрачной решимости, они ждали врага с мечами и щитами в руках.

— Посмотри на них, мальчик, — сказал сэр Бректон, кивая на шеренгу солдат, выстроившихся вдоль стены. — Они здесь собрались благодаря тебе. Каждый воин готов к сражению потому, что ты сумел нас предупредить. — Его рука легла на плечо Ренвика. — И что бы ты сегодня ни сделал, помни, ты настоящий герой, давший нам шанс на победу.

Ренвик посмотрел за парапет, туда, где расстилались поля и высились холмы. Он разминал в левой руке кусочек воска, который снял со свечи во время завтрака, но ему казалось, что это произошло давным-давно. Во рту у него все еще оставался вкус бренди, он чувствовал его запах, но огонь его, разлившийся по жилам, погас.

За городской стеной уже вступила в свои права оттепель. Дорога стала темно-коричневой, хотя склоны холмов оставались белыми. В наступившей тишине звуки капели казались непривычно громкими. По камням стекала влага и напитывала землю. В более низких местах скапливалась вода и весело журчали ручьи. На деревьях набухли первые почки. Приближалась весна, скоро станет тепло, появится трава, расцветут цветы, пойдут дожди. А еще через месяц на торговые площади выйдут купцы, а на поля землепашцы. Над землей поднимется едкий запах навоза. Девушки сбросят тяжелые плащи и снова начнут разгуливать по улицам в ярких платьях. Люди заговорят о приближающихся ярмарках, новых фасонах, о рабочих, которые должны привести в порядок город после зимы. Ренвику вдруг показалось странным, что он раньше не понимал, как сильно любит весну.

Он не хотел умирать в этот день, ведь жизнь так много ему обещала. Он снова посмотрел на шеренгу воинов. «Неужели они думают о том же?» — подумалось ему.

И на Ренвика вдруг снизошло спокойствие от мысли, что он будет сражаться не в одиночку. Если они потерпят поражение, земледельцы не вспашут поля, девушки не запоют на улицах, и ярмарок больше не будет. Весна придет, но только для цветов и деревьев. Все остальное, все, что он любит, исчезнет.


Майкл Салливан читать все книги автора по порядку

Майкл Салливан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Наследник Новрона отзывы

Отзывы читателей о книге Наследник Новрона, автор: Майкл Салливан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.